St. Francis of Assisi Weekly Reflections

From Death to New Life

03-17-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Lent is a season of change. After all, we have been called to repent since the beginning of Lent and change is the goal of repentance. When we truly repent, we change our behavior and return to God with a clean heart. But it’s not easy. Giving something up means dying to something we’ve grown used to and comfortable with. But to preserve our souls for eternal life we must sacrifice our own will, we must die to those aspects of our nature that separate us from God—selfishness, pride, indifference, unkindness, hate—all those things that separate us not only from God but from all God’s children. We are all mortal beings. One day we too will fall to the ground and die—as a grain of wheat does in order to produce much fruit; as two thousand years ago Jesus did to draw everyone to his glorified self. While we live, may we imitate that selfsacrificing love of the Lord and embrace the selflessness, the humility, the hopefulness, the kindness, and the love we are called to put into action.

What aspect of your life needs to die in order for you to produce great fruit?


De La Muerte A La Nueva Vida

La Cuaresma es una temporada de cambios. Después de todo, hemos sido llamados a arrepentirnos desde el comienzo de la Cuaresma y el cambio es el objetivo del arrepentimiento. Cuando nos arrepentimos verdaderamente, cambiamos nuestro comportamiento y volvemos a Dios con un corazón limpio. Pero no es fácil. Renunciar a algo significa morir por algo a lo que nos hemos acostumbrado y con lo que nos sentimos cómodos. Pero para preservar nuestras almas para la vida eterna debemos sacrificar nuestra propia voluntad, debemos morir a aquellos aspectos de nuestra naturaleza que nos separan de Dios: el egoísmo, el orgullo, la indiferencia, la crueldad, el odio; todas esas cosas que nos separan no solo de Dios. sino de todos los hijos de Dios. Todos somos seres mortales. Un día nosotros también caeremos al suelo y moriremos, como lo hace el grano de trigo para dar mucho fruto; como hizo Jesús hace dos mil años para atraer a todos a su yo glorificado. Mientras vivamos, que imitemos ese amor abnegado del Señor y abracemos el altruismo, la humildad, la esperanza, la bondad y el amor que estamos llamados a poner en acción.

¿Qué aspecto de tu vida necesita morir para que puedas producir grandes frutos?

The Light of the World

03-10-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The first reading is a bridge from last Sunday’s Gospel to today’s. Recall that last week we heard Jesus drive out those who had polluted the temple by turning it into a marketplace, then defend himself by testifying that after they destroyed the temple he would raise it up in three days. Today we hear that the Chosen People had polluted the temple by their infidelity, leading to its destruction at the hands of the Babylonian army. But after defeating them, Cyrus called upon the Jewish people to return to Jerusalem and rebuild it. And so they did. This brings us to Nicodemus, a Pharisee whose cautious curiosity leads him to approach Jesus at night to ask him questions, ironically to seek the light. He cannot understand Jesus’ reference to his body as the temple. Jesus explains that when he is raised up it will inspire faith as Moses inspired his people. Whether at the temple during the day or late at night in secret, Jesus invites us again and again to come to the light, to share in the light of Christ so that the truth can be clearly seen. On this Laetare Sunday, let us rejoice in Jesus’ constant desire to offer us himself as the light of the world, leading us to truth, to salvation.

In the light of faith, how do you see Christ in you and in others?


La Luz Del Mundo

La primera lectura es un puente entre el Evangelio del domingo pasado y el de hoy. Recuerde que la semana pasada escuchamos a Jesús expulsar a los que habían contaminado el templo convirtiéndolo en un mercado, y luego se defendió testificando que después de que destruyeran el templo, él lo levantaría en tres días. Hoy escuchamos que el Pueblo Elegido había contaminado el templo con su infidelidad, lo que llevó a su destrucción a manos del ejército babilonio. Pero después de derrotarlos, Ciro llamó al pueblo judío a regresar a Jerusalén y reconstruirlo. Y así lo hicieron. Esto nos lleva a Nicodemo, un fariseo cuya cautelosa curiosidad lo lleva a acercarse a Jesús por la noche para hacerle preguntas, irónicamente para buscar la luz. No puede entender la referencia de Jesús a su cuerpo como templo. Jesús explica que cuando resucite inspirará fe como Moisés inspiró a su pueblo. Ya sea en el templo durante el día o en secreto a altas horas de la noche, Jesús nos invita una y otra vez a venir a la luz, a compartir la luz de Cristo para que la verdad pueda verse claramente. En este Domingo de Laetare, alegrémonos del deseo constante de Jesús de ofrecerse a sí mismo como luz del mundo, conduciéndonos a la verdad y a la salvación.

A la luz de la fe, ¿cómo ves a Cristo en ti y en los demás?

Christ In Us

03-03-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Why did Jesus get so angry at the merchants and money changers in the temple area? Why did he cause such a big scene by driving them out? He understandably felt offended by the lack of reverence just outside his Father’s house, but why the uncharacteristic reaction? Perhaps a clue can be found in the answer he gave at the time: “Destroy this temple and in three days I will raise it up” (John 2:19), in which he referred to the temple that was his body. The temple in Jerusalem was regarded as the place God was most present here on earth. But now God was most present on earth in Jesus. Perhaps he saw what they had done to desecrate this temple and foresaw what they would do to his body. The whip he fashioned to drive out the merchants would later be used on him. The faithful needed the merchants and money changers so they could offer sacrifices inside the temple. But Jesus would soon offer the temple of his body as a sacrifice for all. We recognize now that the sacrifice he made led to his glory, that we receive his body when we celebrate the Eucharist, and that Christ is now in us all. May we revere the temples that we all are.

Realizing that Jesus is in you and in your neighbor, how will you make yourself a holy temple and see the holy temple in others?


Cristo En Nosotros

¿Por qué Jesús se enojó tanto con los mercaderes y cambistas en el área del templo? ¿Por qué provocó un escándalo tan grande al expulsarlos? Es comprensible que se sintiera ofendido por la falta de reverencia afuera de la casa de su Padre, pero ¿por qué esa reacción inusual? Quizás una pista se pueda encontrar en la respuesta que dio en su momento: “Destruyan este templo y en tres días lo reconstruiré” (Juan 2:19), en la que se refirió al templo que era su cuerpo. El templo de Jerusalén era considerado el lugar donde Dios estaba más presente aquí en la tierra. Pero ahora Dios estaba más presente en la tierra en Jesús. Quizás vio lo que habían hecho para profanar este templo y previó lo que le harían a su cuerpo. El látigo que creó para expulsar a los comerciantes se utilizaría más tarde contra él. Los fieles necesitaban de los comerciantes y cambistas para poder ofrecer sacrificios dentro del templo. Pero Jesús pronto ofrecería el templo de su cuerpo como sacrificio por todos. Ahora reconocemos que el sacrificio que hizo condujo a su gloria, que recibimos su cuerpo cuando celebramos la Eucaristía y que Cristo ahora está en todos nosotros. Que reverenciemos los templos que todos somos.

Al darte cuenta de que Jesús está en ti y en tu prójimo, ¿cómo harás para convertirte en un templo santo y ver el templo santo en los demás?