St. Francis of Assisi Weekly Reflections

Was Lost Now Is Found

03-30-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

“Your brother was dead and has come to life again” (Luke 15:32). Approaching Easter, the readings we hear testify that with God, the dead can be restored to life. The Chosen People, rescued from slavery, celebrate their new life in the promised land. Saint Paul tells the Corinthians that our old selves have passed away, for we have become a new creation in Christ.

Finally, we hear the well-known parable of the prodigal son, which concludes with the line above. When the younger son, inheritance squandered and dying of hunger, returns to his father, his father cannot contain his joy, reconciling with him at once. In a way, another person has been brought back to life in this parable, for by demanding his inheritance, the younger son was acting as if his father was already dead. Even when he came to his senses, he presumed he’d treat his father strictly as an employer, not as his father.

But with God, reconciliation can transform us, reuniting the estranged, rescuing the lost, restoring the dead to life. On this Laetare Sunday, let us rejoice in God’s power even over death.

With whom can you reconcile, restoring life to a difficult relationship?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Estaba Perdido Pero Lo Encontramos

“Tu hermano estaba muerto y ha vuelto a la vida” (Lucas 15:32). Al acercarse la Pascua, las lecturas que escuchamos dan testimonio de que, con Dios, los muertos pueden ser restaurados a la vida. El Pueblo Elegido, rescatado de la esclavitud, celebra su nueva vida en la tierra prometida. San Pablo les dice a los corintios que todo lo viejo ha pasado, pues nos hemos convertido en una nueva creación en Cristo.

Finalmente, escuchamos la conocida parábola del hijo pródigo, que concluye con la frase anterior. Cuando el hijo menor, habiendo malgastado su herencia y muriendo de hambre, regresa con su padre, este no puede contener su alegría y se reconcilia con él de inmediato. En cierto modo, otra persona ha vuelto a la vida en esta parábola, pues al exigir su herencia, el hijo menor actuaba como si su padre ya hubiera muerto. Incluso cuando recobró la cordura, presumió que trataría a su padre estrictamente como a un empleador, no como a su padre.

Pero con Dios, la reconciliación puede transformarnos, reuniendo a los distanciados, rescatando a los perdidos, devolviendo la vida a los muertos. En este Domingo de Laetare, celebremos el poder de Dios incluso sobre la muerte.

¿Con quién puedes reconciliarte, devolviendo la vida a una relación difícil?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

A Generous Spirit

03-30-2025Question of the Week

Reading I: Joshua 5:9a, 10-12 • Rites at Gilgal

Reading II: 2 Corinthians 5:17-21 • A new creation

Gospel: Luke 15:1-3, 11-32 • The prodigal son

Key Passage: "Then the father said to him, 'Son, you are always with me, and all that is mine is yours. But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and has come to life; he was lost and has been found.'” (Luke 15:31–32)

Adults: When have you been generous enough to forgive someone who hurt you deeply?

Kids: Is there someone you need to forgive or ask forgiveness of?


Un Espíritu Generoso

Lectura I: Josué 5:9a, 10-12 • Ritos en Gilgal

Lectura II: Corintios 5:17-21 • Una nueva creación

Evangelio: Lucas 15:1-3, 11-32 • El hijo pródigo

Pasaje Clave: "Entonces el padre le dijo: «Hijo, tú siempre estás conmigo, y todas mis cosas son tuyas. Pero era necesario hacer fiesta y regocijarnos, porque este hermano tuyo estaba muerto y ha vuelto a la vida; estaba perdido y ha sido encontrado.»" (Lucas 15:31-32)

Adultos: ¿Cuándo han sido lo suficientemente generosos como para perdonar a alguien que los lastimó profundamente?

Niños: ¿Hay alguien a quien necesiten perdonar o a quien pedir perdón?

How Will You Bear Fruit?

03-23-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

A warning: The parable we hear today leaves us hanging. A gardener pleads for mercy when ordered to cut down a barren fig tree. Leave it one more year, he asks the owner, and he will give it special attention on. Then maybe it will bear fruit. If not, then the owner can cut it down. The end. What happens next? Does the tree bear fruit or not? Does it get cut down or is it spared?

Evidently what happens to the tree after the tender loving care is not the point. The point must simply be the extra opportunity the tree had to flourish. Before telling this parable, Jesus spoke of people who had died suddenly and tragically. He encouraged his listeners to repent. Unlike those who had been killed, they still had the opportunity to do so.

Now it is our turn. It is not too late. We can still repent. We can still turn our lives around. We can still bear fruit. We can still make this season of repentance a time to follow Jesus more closely through prayer, fasting, and giving alms.

God has given us this opportunity. Let us make the most of it. What do you repent of this Lent? How will you bear fruit?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


¿Cómo darás fruto?

U na advertencia: La parábola que escuchamos hoy nos deja en suspenso. Un jardinero pide misericordia cuando se le ordena cortar una higuera estéril. Déjala un año más, le pide al dueño, y él le dará especial atención. Entonces tal vez dé fruto. Si no, entonces el dueño puede cortarla. Fin. ¿Qué pasa después? ¿El árbol da fruto o no? ¿Se corta o se le perdona?

Evidentemente, lo que le sucede al árbol después del erno cuidado amoroso no es el punto. El punto debe ser simplemente la oportunidad adicional que el árbol tuvo para florecer. Antes de contar esta parábola, Jesús habló de personas que habían muerto repen na y trágicamente. Animó a sus oyentes a arrepen rse. A diferencia de los que habían sido asesinados, ellos todavía tenían la oportunidad de

hacerlo. Ahora es nuestro turno. No es demasiado tarde. Todavía podemos arrepen rnos. Todavía podemos cambiar nuestras vidas. Todavía podemos dar fruto. Todavía podemos hacer de este empo de arrepenmiento un empo para seguir a Jesús más de cerca a través de la oración, el ayuno y la limosna.

Dios nos ha dado esta oportunidad. Aprovechémoslo al máximo. ¿De qué te arrepientes en esta Cuaresma? ¿Cómo darás fruto?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Tempered with Humility

03-23-2025Question of the Week

Reading I     Exodus 3:1-8a, 13-15 • The call of Moses

Reading II    1 Corinthians 10:1-6, 10-12 • Against overconfidence

Gospel         Luke 13:1-9 • Calls to penance; parables of the Reign of God

Key Passage  The reign of God is like a mustard seed that someone took and sowed in the garden; it grew and became a tree, and the birds of the air made nests in its branches.(Lk.v13:19b)

Adults: What important work could bear fruit in your life right now if you have more confidence in God’s loving care?

Kids: What great work would you like to do as you grow?


Templado con Humilidad

Lectura I         Éxodo 3:1-8a, 13-15 • El llamado de Moisés

Lectura II        1 Corin os 10:1-6, 10-12 • Contra el exceso de confianza

Evangelio        Lucas 13:1-9 • Llamados a la penitencia; parábolas del Reino de Dios El reino de Dios

Pasaje Clave    El reino de Dios es como un grano de mostaza que alguien tomó y sembró en el jardín; creció y se convir ó en un árbol, y las aves del cielo anidaron en sus ramas. (Lc.v13:19b)

Adultos: ¿Qué trabajo importante podría dar fruto en tu vida ahora mismo si tuvieras más confianza en el cuidado amoroso de Dios? Niños: ¿Qué gran trabajo te gustaría hacer a medida que creces?

Niños: ¿Qué gran trabajo te gustaría hacer a medida que creces?

Carrying Our Cross

03-16-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Master teacher that he is, Jesus knows to follow up a difficult lesson with something positive. Just before this Gospel, he told his disciples that he would be put to death on a cross and that they too must deny themselves, take up their crosses, and follow him.

So now, a few days later, he brings his three closest disciples up the mountain to pray, to accompany him into the presence of God. On that mountain, he is transfigured, transformed in appearance—not into the condemned One with nail marks in his hands and feet, but into the glorified One with dazzling garments in the company of God’s chosen.

The three then hear God’s voice: “This is my chosen Son; listen to him” (Luke 9:35). He told you he would be put to death. Listen to him. He told you to carry your cross. Listen to him. He told you to follow him. Listen to him.

Soon everyone would see him suffer and die, nailed to a cross high above Jerusalem. But only those with eyes of faith would later see him in his glorified body, continuing to reveal the kingdom with his presence.

Today, with our true citizenship in heaven, as Paul would say, we are called to see with eyes of faith, so that we too may see that in carrying our cross we will be transfigured in glory.

What cross are you carrying now that affects you the most?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Llevando Nuestra Cruz

Jesús, maestro de maestros, sabe que después de una lección difícil hay que darle algo positivo. Justo antes de este Evangelio, les dijo a sus discípulos que lo iban a condenar a muerte en una cruz y que ellos también debían negarse a sí mismos, tomar su cruz y seguirlo.

Así que ahora, unos días después, lleva a sus tres discípulos más cercanos a la montaña para orar, para acompañarlo a la presencia de Dios. En esa montaña se transfigura, se transforma en apariencia, no en el condenado con marcas de clavos en sus manos y pies, sino en el glorificado con vestiduras deslumbrantes en compañía de los elegidos de Dios.

Los tres escuchan entonces la voz de Dios: «Éste es mi Hijo elegido; escúchenlo» (Lucas 9:35). Él les dijo que lo condenarían a muerte. Escúchenlo. Él les dijo que llevaran su cruz. Escúchenlo. Él les dijo que lo siguieran. Escúchenlo.

Pronto todos lo verían sufrir y morir, clavado en una cruz en lo alto de Jerusalén. Pero sólo aquellos con ojos de fe lo verían después en su cuerpo glorioso, continuando con su presencia la revelación del reino.

Hoy, con nuestra verdadera ciudadanía en el cielo, como diría Pablo, estamos llamados a ver con ojos de fe, para que también nosotros podamos ver que al llevar nuestra cruz seremos transfigurados en la gloria.

¿Qué cruz estás cargando ahora mismo que te afecta más? —We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Transformed by Christ

03-16-2025Question of the Week

Reading I Genesis 15:5-12, 17-18 • The covenant with Abram

Reading II Philippians 3:17–4:1 • Christ our goal

Gospel Luke 9:28b-36 • Jesus transfigured

Key Passage "But our citizenship is in heaven, and it is from there that we are expecting a Savior, the Lord Jesus Christ." (Philippians 3:20)

Reflection Questions for Adults and Kids:

  • Adults: How are your priorities affected by your faith in Jesus Christ?

  • Kids: When you have important choices to make, do you and your family pray to make the right choice?


Transformados por Cristo

Lectura I Génesis 15:5-12, 17-18 • El pacto con Abram

Lectura II Filipenses 3:17–4:1 • Cristo, nuestra meta

Evangelio Lucas 9:28b-36 • Jesús transfigurado

Pasaje Clave "Pero nosotros somos ciudadanos del cielo, y de allí esperamos al Salvador, el Señor Jesucristo." (Filipenses 3:20)

Preguntas de Reflexión para Adultos y Niños:

  • Adultos: ¿Cómo se ven afectadas sus prioridades por su fe en Jesucristo?

  • Niños: Cuando tienen que tomar decisiones importantes, ¿ustedes y su familia oran para tomar la decisión correcta?

Salvation Through Faith

03-09-2025Question of the Week

Reading I: Deuteronomy 26:4-10 – Thanksgiving for the Lord’s goodness

Reading II: Romans 10:8-13 – The faith of the Christian

Gospel Key Passage: Luke 4:1-13 – Temptation in the desert

"For everyone who calls on the name of the Lord shall be saved." (Romans 10:13)

Reflection Questions:

  • Adults: How willing are you to profess your faith in Jesus Christ openly to others?

  • Kids: Would you still be able to say that you believe in Jesus if others made fun of you for it?


Salvación Por Medio De La Fe

Lectura I: Deuteronomio 26:4-10 – Acción de gracias por la bondad del Señor

Lectura II: Romanos 10:8-13 – La fe del cristiano

Evangelio Pasaje Clave: Lucas 4:1-13 – Tentación en el desierto

"Porque todo aquel que invoque el nombre del Señor será salvo." (Romanos 10:13)

Preguntas para Reflexionar:

  • Adultos: ¿Qué tan dispuestos están a profesar su fe en Jesucristo abiertamente a los demás?

  • Niños: ¿Aún podrían decir que creen en Jesús si otros se burlaran de ustedes por eso?

 

Resisting Temptation

03-09-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

On this First Sunday of Lent, we hear the devil tempt Jesus three times during his lengthy journey through the desert after he is baptized. Jesus resists each temptation, turning to the Father—specifically, God's word—to rebuke the devil. In Luke's version, the devil brings Jesus to Jerusalem for his final attempt, demanding that he throw himself down from a high point to prove that God will send angels to save him.

On the final Sunday of Lent, we will hear one of the thieves crucified with Jesus demand that, if he is the Son of God, he should throw himself down from the cross and save himself and them. Jesus will resist temptation then, as he does now, by remaining obedient to the Father.

We may feel it difficult to resist even everyday temptations in our own lives—and it often is—but we can rely on some of the same support that Jesus has. Note the first words of the Gospel: "Filled with the Holy Spirit" (Luke 4:1). The Holy Spirit came down upon us when we were baptized as well and now guides our consciences and strengthens our wills to turn away from temptation and act as God calls us to act.

How does realizing that you have the Holy Spirit within you help you to resist temptation?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Resistiendo La Tentacion

En este primer domingo de Cuaresma, oímos al diablo tentar a Jesús tres veces durante su largo viaje por el desierto después de ser bautizado. Jesús resiste cada tentación, recurriendo al Padre —específicamente, a la palabra de Dios— para reprender al diablo.

En la versión de Lucas, el diablo lleva a Jesús a Jerusalén para su último intento, exigiéndole que se arroje desde un punto alto para demostrar que Dios enviará ángeles para salvarlo.

En el último domingo de Cuaresma, oiremos a uno de los ladrones crucificados con Jesús exigir que, si es el Hijo de Dios, se arroje desde la cruz para salvarse a sí mismo y a ellos. Jesús resistirá la tentación entonces como lo hace ahora, permaneciendo obediente al Padre.

Puede que nos resulte difícil resistir incluso las tentaciones cotidianas en nuestras propias vidas, y a menudo lo es, pero podemos confiar en parte del mismo apoyo que tiene Jesús. Notemos las primeras palabras del Evangelio: “Lleno del Espíritu Santo” (Lucas 4:1). El Espíritu Santo descendió sobre nosotros también cuando fuimos bautizados, y ahora guía nuestras conciencias y fortalece nuestra voluntad para alejarnos de la tentación y actuar como Dios nos llama a actuar.

¿Cómo te ayuda a resistir la tentación el darte cuenta de que tienes al Espíritu Santo dentro de ti?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Authentic Living

03-02-2025Question of the Week

Reading I: Sirach 27:5-8 • All tested by their speech

Reading II: 1 Corinthians 15:54-58 • Glorification of the Body

Gospel Key Passage: Luke 6:39-45 • All known by their works

Jesus said, “How can you say to your neighbor, ‘Friend, let me take out the speck in your eye,’ when you yourself do not see the log in your own eye?” (Lk. 6:42a)

Adults: When have you most felt like a hypocrite? How did you overcome this feeling? Kids: Is it a good thing or a bad thing to act differently from what you are really feeling? Why?


Vida Auténtica

Lectura I: Eclesiástico 27:5-8 • Todos probados por sus palabras

Lectura II: 1 Corintios 15:54-58 • Glorificación del Cuerpo

Evangelio Pasaje Clave: Lucas 6:39-45 • Todos conocidos por sus obras

Jesús dijo: “¿Cómo puedes decirle a tu prójimo: ‘Amigo, déjame sacarte la paja del ojo’, cuando tú mismo no ves la viga que está en el tuyo?” (Lucas 6:42a)

Adultos: ¿Cuándo te has sentido más hipócrita? ¿Cómo superaste este sentimiento? Niños: ¿Es bueno o malo actuar de manera diferente a lo que realmente sientes? ¿Por qué?

 

Seeing Clearly: A Lenten Reflection on Judgment and Goodness

03-02-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Few of us have perfect, uncorrected 20/20 vision in each eye. So why do we assume that we have perfect, uncorrected “vision” of good and bad, of who’s at fault or who’s to blame? Today, Jesus presents a dramatic example of someone who is more concerned about a small splinter affecting someone else’s vision rather than a huge beam that’s blocking their own.

Finding fault with others while ignoring our own sins is very human. But Jesus calls us to a new way of seeing. Last week, He told us, “Do not judge and you will not be judged.” (Luke 6:37) And two weeks ago: “Blessed are you when people... insult... and denounce [you].” (Luke 6:22) We shouldn’t judge others, and we are blessed when others judge us unfairly. Let this be a timely lesson as we look toward Lent. It is far more important to overcome our own imperfections than to waste time judging or denouncing others.

Like the Corinthians, we can then devote ourselves to the work of the Lord, bearing good fruit out of the goodness that God nurtures in our hearts.

What will you do during Lent to stop focusing on what’s wrong in the world or in others and devote yourself to doing something fruitful instead?

We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Ver claro: Una reflexión cuaresmal sobre el juicio y la bondad

Pocos de nosotros tenemos una visión perfecta de 20/20 en cada ojo. Entonces, ¿por qué asumimos que tenemos una “visión” perfecta del bien y del mal, de quién tiene la culpa o quién es el culpable? Hoy, Jesús presenta un ejemplo dramático de alguien que está más preocupado por una pequeña astilla que afecta la visión de otra persona que por una gran viga que bloquea la suya.

Encontrar faltas en los demás mientras ignoramos nuestros propios pecados es muy humano. Pero Jesús nos llama a una nueva forma de ver. La semana pasada nos dijo: “No juzguen y no serán juzgados.” (Lucas 6:37) Y hace dos semanas: “Bienaventurados ustedes cuando la gente... los insulte ... y los denuncie” (Lucas 6:22). No debemos juzgar a los demás y somos bendecidos cuando otros nos juzgan injustamente. Que esta sea una lección oportuna mientras miramos hacia la Cuaresma. Es mucho más importante superar nuestras propias imperfecciones que perder el tiempo juzgando o denunciando a los demás.

Como los corintios, podemos entonces dedicarnos a la obra del Señor, dando buenos frutos de la bondad que Dios cultiva en nuestros corazones.

¿Qué harás durante la Cuaresma para dejar de centrarte en lo que está mal en el mundo o en los demás y dedicarte a hacer algo fructífero?

We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1