The Most Holy Trinity

05-31-2015All

The Most Holy Trinity

We have completed the Advent and Christmas seasons, preparing for and celebrating the birth of Jesus, true God and true Man. We have completed the Lent and Easter seasons, preparing for and celebrating the death, resurrection, and ascension of Jesus and the sending of the Holy Spirit. Now we ponder the mystery at the heart of God's revelation to the world. Our faith names God as the Triune God, three-in-one and one-in-three. But in the scriptures, we find not abstract formulations, but stories of God's action in the world, poetic expressions of creation, recorded experiences of rescue from slavery, and promises of divine fidelity in the face of human infidelity to God's invitation to covenantal life. We hear of God becoming one of us in Jesus, then giving the Holy Spirit to draw us into divine life, and sending us into the world with the enthusiasm of Moses, the passion of Paul, and Jesus' assurance that he is with us always.

How have you experienced the Triune God that we name Father, Son and Holy Spirit?

La Santísima Trinidad

Hemos completado las temporadas de Adviento y Navidad, la preparación y la celebración del nacimiento de Jesús, verdadero Dios y verdadero Hombre. Hemos completado el tiempo de Cuaresma y Pascua, la preparación y la celebración de la muerte, resurrección y ascensión de Jesús y el envío del Espíritu Santo. Ahora reflexionamos sobre el corazón de la revelación de Dios al mundo, ministerio de nuestra fe. Nuestra fe profesa a Dios como Trino, tres-en-uno y uno en tres. En las Escrituras, no nos encontramos formulaciones abstractas, sino historias de la acción de Dios en el mundo, las expresiones poéticas de la creación, historias de las experiencias del rescate de la esclavitud, y las promesas de fidelidad divina ante la infidelidad humana a la invitación de Dios a la Alianza. Oímos hablar de Dios que se hace uno de nosotros en Jesús, entonces da el Espíritu Santo para acercarnos a la vida divina, y nos envía al mundo con el entusiasmo de Moisés, la pasión de Pablo, y la garantía de Jesús de que Él está siempre con nosotros.

¿Cómo has experimentado el Dios Trino que llamamos Padre, Hijo y Espíritu Santo?

Allow the Holy Spirit to work through you

05-24-2015All

Allow the Holy Spirit to work through you

Jesus tells Nicodemus early in John's Gospel, "The wind blows where it wills...so it is with everyone who is born of the Spirit" (3:8). More than any other, the Fourth Gospel offers a good introduction to the workings of the Holy Spirit. At the Last Supper, Jesus speaks of the Spirit as our advocate, our protector and defender, our guide who will both lead us to the truth that is Jesus and then help us to be his witnesses. Just as Jesus does what he sees the Father doing, bringing new life to creation, so the Holy Spirit leads us to deeper understanding of Jesus' teaching. On Easter evening, the Holy Spirit comes as gift of the risen Lord, bringing forgiveness to and through the first disciples.

Where have you found the Holy Spirit at work in your life—for your own good, the good of your community, the good of the world?

Permita que El Espiritu Santo obre en ti

Jesús le dice a Nicodemo en el Evangelio de Juan: "El viento sopla donde quiere ... así es con todo aquel que es nacido del Espíritu" (3: 8). Más que ningún otro, el cuarto Evangelio ofrece una buena introducción a la obras del Espíritu Santo. En la Última Cena, Jesús habla del Espíritu como nuestro abogado, nuestro protector y defensor, nuestro guía, que nos conduce a la verdad que es Jesús y nos ayuda a ser sus testigos. Así como Jesús hace lo que ve hacer al Padre, trayendo nueva vida a la creación, así el Espíritu Santo nos conduce a la comprensión más profunda de la enseñanza de Jesús. En la tarde de Pascua, el Espíritu Santo vino como don del Señor resucitado, trayendo el perdón a los primeros discípulos, y a través de ellos a nosotros.

¿Dónde has encontrado el trabajo del Espíritu Santo en tu vida para tu propio bien, el bien de tu comunidad, y el bien del mundo?

Jesus is with us

05-17-2015All

Jesus is with us

Today's feast always carried a note of sadness for me. After Jesus returned to his apostles after his crucifixion, what great joy was theirs. He even ate with them and allowed them to touch his wounds. Imagine the desolation they must have felt about his leaving again. I was missing the comfort in his final words: "Wait for 'the promise of the Father about which you have heard me speak...you will be baptized with the Holy Spirit'...You will receive power when the Holy Spirit comes upon you, and you will be my witnesses...to the ends of the earth" (Acts 1:4-5,8). He would be with them, now through the Holy Spirit. This was all part of the Father's plan. This same Holy Spirit was given to us at Baptism, and Confirmation, and is present every time we attend Eucharist. The presider first calls upon the Holy Spirit to transform the bread and wine into the Body and Blood of the Lord; after the consecration, that same Spirit is again invoked to transform us into the body of Christ.

How does Ascension lead to your deeper, personal connection with Jesus and the Father through the gift of the Spirit?

Jesús está con nosotros

La fiesta de hoy siempre ha tenido una nota triste para mi. Que alegría debieron haber sentido los apóstoles cuando Jesús regreso después de su crucifixión. Jesús comió con ellos e incluso permitió que tocaran sus heridas. Imagínate la desolación que debieron haber sentido ellos al Jesús partir por segunda vez. No prestaron atención al consuelo de las palabras de Jesús: "No se alejen...aguarden aquí a que se cumpla la promesa de mi Padre, de la que ya les he hablado...ustedes serán bautizados con el Espíritu Santo...cuando el Espíritu Santo descienda sobre ustedes, los llenara de fortaleza y serán mis testigos...hasta los últimos rincones de la tierra" (Hechos 1:4-5,8). El ahora estaría con ellos a través del Espíritu Santo. Todo esto fue parte del plan del Padre. El mismo Espíritu Santo que recibimos en el Bautismo y en la Confirmación, esta presente cada vez que asistimos a la Eucaristía. Primero el celebrante le pide al Espíritu Santo que trasforme el pan y el vino en el cuerpo y la Sangre del Señor; después de la consagración, ese mismo Espíritu es invocado para transformarnos a nosotros en el cuerpo de Cristo.

¿Cómo le conduce la Ascensión a una conexión profunda y personal con Jesús y el Padre por medio del don del Espíritu?

Love One Another

05-10-2015All

Love One Another

Today’s readings are full of surprises. Peter goes into the house of Roman centurion Cornelius (something a devout Jew would not have done, since it made him ritually unclean) to find Cornelius falling at his feet (something a Roman centurion would not have done); then Peter says, “God shows no partiality. [Not even to the Jews!] Rather, in every nation whoever fears him and acts uprightly is acceptable to him. [Really!]” (Acts 10:34-35). While Peter is still speaking (and before they are baptized), the Holy Spirit falls upon the Gentiles! The pious from Jerusalem could not believe it. The First Letter of John defines this God: God is love. Then it boldly states: If you love, you are begotten of God and know God; if not, not (see 1 John 4:7-8). And then, that staggering last sentence: “In this is love: not that we have loved God, but that he loved us and sent his Son as expiation for our sins” (4:10). Finally, Jesus affirms: I love you as the Father loves me, and you will remain in my love if you keep my commandments. The commandments to keep? One, really: “Love one another” (John 15:12). That makes us friends of Jesus, not servants.

How are you keeping Jesus’ commandments?

Ámense Unos a Otros

Las lecturas de hoy están llenas de sorpresas. Pedro va a la casa del centurión romano Cornelio (algo que un judío devoto no hubiera hecho, ya que le haría ritualmente impuro) para encontrar que Cornelio cae a sus pies (algo que un centurión romano no habría hecho); entonces Pedro dice: "Dios no hace distinción” (Hechos 10:34), ¡ni siquiera con los judíos! Por lo contrario, en toda nación el que le teme y practica la justicia le es grato. Mientras Pedro todavía está hablando (y antes de ser bautizados), ¡el Espíritu Santo cae sobre los gentiles! Los judíos piadosos de Jerusalén no podían creerlo. La primera carta de Juan define a Dios: ‘Dios es amor’. Luego afirma audazmente: “El que ama ha nacido de Dios y conoce a Dios. El que no ama, no conoce a Dios porque Dios es amor” (Juan 4: 7-8). Entonces sigue con la asombrosa última frase: "El amor consiste en esto: no en que nosotros hayamos amado a Dios, sino en que Él nos amo primero y nos envió a su Hijo, como victima de expiación por nuestros pecados" (Juan 4:10). Finalmente, Jesús afirma: “Como el Padre me ama, así los amo yo. Permanezcan en mi amor. Si cumplen mis mandamientos, permanecenran en mi amor.” ¿Los mandamientos a seguir? En verdad, solo uno: “que se amen los unos a los otros" (Juan 15:12). Lo cual nos hace amigos de Jesús, y no siervos.

¿Cómo mantiene los mandamientos de Jesús?

I am the Vine, you are the branches...

05-03-2015All

I am the Vine, you are the branches...

Interconnectivity is one of the buzz words of our times, affirming the need to recognize our connectedness not only with each other but also with all life forms on this planet and beyond. Interconnectivity is not only a physical reality but a spiritual one. A biblical basis for this view is found in today's Gospel: "I am the vine...Whoever remains in me and I in him will bear much fruit" (John 15:5). Perhaps the image of the Father walking around with pruning shears is not attractive, but it points to the central dynamic of our faith: our dying and rising to new life in Christ. God desires to prune what is dead in us and whatever brings death—be it an attitude, a desire, a habit. While Jesus is the true vine, there are also branches that serve to interconnect. Take Barnabas in Acts. Without him, would Paul have been connected as quickly to the Christian community? Where others saw grounds for distrust, Barnabas recognized God at work and decided to take a risk and trust in God's judgment. The result was a collaboration that brought about the first missionary journey of Paul.

How has God connected you with others to bring life?

Yo soy la vid, ustedes los sarmeintos...

Interconexión es una de las palabra muy de moda en nuestro tiempo, afirmando la necesidad de reconocer nuestra conexión no sólo entre todos nosotros sino también con todas las formas de vida en este planeta y más allá. La interconexión no es sólo una realidad física sino también espiritual. El Evangelio de hoy nos presenta una base bíblica para este punto de vista "Yo soy la vid ... el que permanece en mí y yo en él, ése da fruto abundante" (Juan 15:5). Tal vez la imagen del Padre caminando con unas tijeras de podar no es atractiva, pero señala hacia la dinámica central de nuestra fe: nuestra muerte y resurrección a una vida en Cristo. Dios desea podar lo que está muerto en nosotros y lo que atrae la muerte—una actitud, un deseo, o un hábito. Mientras que Jesús es la vid verdadera, también hay ramas que sirven para interconectar. Tome como ejemplo a Bernabé en el libro de los Hechos. Sin él, ¿Pablo se habría conectado tan rápidamente a la comunidad cristiana? Donde otros veían motivos de desconfianza, Bernabé reconoció a Dios en el trabajo y decidió tomar un riesgo y confiar en el juicio de Dios. El resultado fue una colaboración que provocó el primer viaje misionero de Pablo.

¿Cómo te ha conectado Dios con otras personas para dar/llevar vida?

Jesus will lead us to the Father

04-26-2015All

Jesus will lead us to the Father

Whether or not you live close to any shepherds and their sheep, there is still a strong appeal in thinking of Jesus as the Good Shepherd who laid down his life for his sheep—us! The wolf that might both devour one of the flock and scatter the rest is not a force unknown to us. The wolf can be found both within and outside of us. Destructive inner forces—anger, jealousy, hatred—can consume us, leaving us weakened and lifeless in the face of their power. We need to look no further than the morning paper or evening news to see the evil that can come from powerful persons and institutions, wreaking havoc on the powerless and the poor. Jesus, the Good Shepherd, is a model for the Church by his self-sacrifice, by his commitment to those whom the Father has entrusted to him and whose names He knows. We can trust Jesus to take us to the Father. For our part, we must learn to look beyond the narrow confines within which we tend to locate those who belong to Jesus.

What boundaries have you set up that need to be knocked down so that all will be welcomed "into the fold"?

Jesús nos guiará hacia el Padre

La imagen de Jesús como el Buen Pastor, el que dio su vida por sus ovejas, todavía tiene un fuerte atractivo para nosotros. El lobo que podría devorar una oveja y esparcir el resto no es una fuerza desconocida para nosotros. El lobo se puede encontrar tanto dentro como fuera de nosotros. Las fuerzas destructivas internas—el enfado, los celos, el odio—nos pueden consumir, dejándonos débiles y sin vida para enfrentar su poder. Solo con ver el periódico de la mañana o las noticias de la tarde podemos ver el mal que puede venir de personas e instituciones poderosas, causando estragos a los pobres y a los que no tienen poder. Jesús, el Buen Pastor, es un modelo a seguir para la Iglesia por su abnegación, por su compromiso con aquellos que el Señor le ha confiado y cuyos nombre Él conoce. Podemos confiar en Jesús para que nos lleve al Padre. Por nuestra parte, tenemos que aprender a ver más allá de los estrechos limites dentro de los cuales tendemos a ubicar a los que pertenecen a Jesús.

¿Qué límites has creado que deban ser derribados para que todos sean bienvenidos "al rebaño"?

He sends them forth as witnesses

04-19-2015All

He sends them forth as witnesses

Our readings invite us to see the Easter event as a magnificent display of God's power, assuring us that God will not let sin and death triumph. In Acts, Peter is proclaiming that Jesus, though put to death by those listening, is now glorified by God. And God, Father of our Lord Jesus Christ, now wants to wipe away their sins. The author of the First Letter of John assures his listeners that even if they do sin, they are not to lose hope, because Jesus is interceding for them and for the world. Indeed, Jesus was an offering for our sins and the world's. The power of the risen Lord to rescue us from sin's hold is boldly proclaimed. Luke's Gospel may seem unrelated, recounting Jesus' first appearance to the apostles in Jerusalem. Shock gives way to joy when Jesus invites them to touch his wounds, and even eats some fish to show he is not a ghost. But this is only the prelude to helping them understand why he had to die: to call all to conversion, so the world might know God's desire to forgive all. He sends them forth as witnesses.

How are you called to be a witness?

Él los envío a ser testigos.

Las lecturas de hoy nos invitan a ver la Pascua como una magnífica muestra del poder de Dios, confirmando que Dios no permitirá que el pecado ni la muerte triunfen. En los Hechos de los Apóstoles, Pedro proclama que Jesús, aunque condenado a muerte por aquellos que los escuchaban, ahora es glorificado por Dios. Y Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo, quiere ahora limpiar sus pecados. El autor de la primera carta de Juan asegura a sus oyentes que, incluso si pecan, no deben de perder la esperanza, porque Jesús está intercediendo por ellos y por el mundo. De hecho, Jesús fue una ofrenda por nuestros pecados y por los del mundo. El poder del Señor resucitado para rescatarnos del pecado es proclamado audazmente. El evangelio de Lucas relata la primera aparición de Jesús a los apóstoles en Jerusalén. El asombro da paso a la alegría cuando Jesús los invita a tocar sus heridas, e incluso come algunos peces para mostrar que no es un fantasma. Pero esto es sólo el preludio para ayudarles a entender por qué tuvo que morir: para llamar a todos a la conversión, para que el mundo pudiera conocer el deseo de Dios de perdonarlos a todos. Él los envío a ser testigos.

¿Cómo haz sido llamado a ser testigo de Jesús?

"My Lord and my God!"

04-12-2015All

"My Lord and my God!"

Poor Thomas! His absence during Jesus' first appearance to the apostles earned him the nickname "Doubting Thomas," that has lasted through the ages. All because he did not accept the word of his fellow apostles that Jesus had appeared to them. Now, be honest, would you have believed them? Thomas is every person who was out of the room when something important happened, every person hemmed in by what is considered "reasonable," "possible," and who believes only what he or she has experienced. But Thomas is also every person who can change, who can open "the ears of his/her heart" to hear, "Draw closer, Thomas, and know I am with you." Thomas has the humility to make the most profound—and accurate—profession of faith found in the Gospels: "My Lord and my God!" (John 20:28). Divine Mercy Sunday reminds us that our ability to confess Jesus as Lord and God is the result of God's merciful gift of faith. The risen Lord first came to eleven frightened men who had locked themselves in a room and gave them a share of his Spirit. God's mercy has continued down to our day and includes us.

Think of a time when you have been locked in by what you considered "reasonable" or "possible."

"¡Señor mío y Dios mío!"

¡Pobre Tomás! Su ausencia durante la primera aparición de Jesús a los apóstoles le valió el apodo de "Tomás el incrédulo," que ha perdurado a través de los siglos. Todo porque él no aceptó la palabra de sus compañeros apóstoles de que Jesús se les había aparecido. Ahora, se honesto, ¿tu habrías creído? Tomás representa a la persona que está fuera de la habitación cuando ocurre algo importante, a la persona encerrada en opinión por lo que se considera "razonable" o "posible" y que cree sólo en lo que él o ella ha experimentado. Pero Tomás también representa a la persona que puede cambiar, que puede abrir "sus oídos/su corazón" para escuchar, "Acércate Tomás, y sé que estoy contigo." Tomás tiene la humildad para hacer la más profunda—y precisa—profesión de fe que se encuentra en los Evangelios: "¡Señor mío y Dios mío!" (Juan 20:28). El Domingo de la Divina Misericordia nos recuerda que nuestra capacidad para reconocer a Jesús como Señor y Dios es el resultado del don misericordioso de la fe. El Señor resucitado se les presenta a once hombres asustados que se habían encerrado en una habitación en una casa y les da una parte de su Espíritu.

Piense en un momento en que usted ha estado 'encerrado' por lo que considera "razonable" o "posible."

"Let us rejoice and be glad"

04-05-2015All

"Let us rejoice and be glad"

Have you ever noticed how few Easter songs there are? Easter defies being reduced to chestnuts on an open fire or snow and mistletoe and presents. Easter demands bold proclamation: "This is the day the Lord has made; let us rejoice and be glad," or simply that repeated one-word anthem: "Alleluia, alleluia, alleluia." These are our Easter songs. Today begins the fifty days of Easter, our longest celebration of the Church year, a season given over to joyful, faith-filled songs. Each reading gives us reason to rejoice. Peter provides the Jesus story in a nutshell: from his baptism, through his ministry, to his death and resurrection. Peter, who strongly denied knowing Jesus, is now the bold witness to the risen Lord Jesus as our Mediator of forgiveness. Paul follows, possibly drawing on his days of Passover bread-baking, to call the fractious Corinthians—and us—to be a "fresh batch of dough...the unleavened bread of sincerity and truth." Finally, the "beloved disciple," that most intuitive of believers, with Easter eyes, discerns resurrection in a folded head-cloth, some scattered burial clothing, and an empty tomb.

What lures you into celebrating the Easter mystery?

"Regocijémonos y alegrémonos"

¿Alguna vez has notado que casi no hay canciones de Pascua? La Pascua no se reduce a los típicos canticos navideños. La Pascua exige una gran proclamación: "Este es el día que hizo el Señor; regocijémonos y alegrémonos" o, repetir el himno: "Aleluya, aleluya, aleluya". Hoy comienzan los cincuenta días de Pascua; la celebración más larga del año de la Iglesia. Esta es una temporada de canciones alegres y llenas de fe, en la cual cada lectura nos da motivos para alegrarnos. En la primera lectura, Pedro nos presenta la historia de Jesús en pocas palabras: desde su bautismo, a través de su ministerio, hasta su muerte y resurrección. Pedro, quien negó rotundamente conocer a Jesús, es ahora el testigo audaz del Señor resucitado como nuestro Mediador del perdón. Después sigue Pablo, quien recordando sus días de cuando hacia el pan de Pascua, llama a los corintios desobedientes—y a nosotros—a que seamos una "masa nueva...el pan sin levadura, de sinceridad y verdad." Por último, el "discípulo amado," el más intuitivo de los creyentes, con los ojos de Pascua, se da cuenta de la resurrección al ver el sudario doblado, los lienzos en el suelo y la tumba vacía.

¿Que te atrae a la celebración del misterio Pascual?

My God, my God, why have you forsaken me?

03-29-2015All

My God, my God, why have you forsaken me?

Mark's Passion is a story of total abandonment and abuse. The betrayal of Judas is prelude to a symphony of sadness. The disciples are quick to abandon Jesus; one even proves willing to leave all behind, not to follow but to flee. Peter, who proclaims, "Even though I should have to die with you, I will not deny you," cannot stand up to a servant girl's scrutiny. Jesus faces his accusers alone, the chief priests and Sanhedrin by night, Pilate and his soldiers by day, climaxed by the people choosing a rebel-murderer for release over the Son of God-Messiah. Only Simon of Cyrene extends a helping hand, and he is forced to do it. On the cross, Jesus is mocked by passersby, priests, scribes even those crucified alongside him. Most terrible of all is his cry: "My God, my God, why have you forsaken me?" Then Jesus dies, alone. No one protects the innocent one. Every "power person" is an abuser. Jesus enters totally into powerlessness and abandonment. And yet...even here are signs of hope: a temple veil torn in two, a centurion's speaking truth in the darkness.

Nearly two thousand years later, what does your piece of palm represent to you?

¡Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?

La pasión de Marcos es una historia de abuso y abandono total. La traición de Judas es el preludio de una sinfonía de tristeza. Los discípulos se apresuran a abandonar a Jesús; uno incluso se muestra dispuesto a dejar todo atrás, pero no para seguirlo sino para huir. Pedro, quien proclamó: "Aunque tenga que morir contigo, no te negaré," ni si quiera fue capaz de resistir el interrogatorio de la sirvienta. Jesús enfrenta a sus acusadores solo; los sumos sacerdotes y los del Sanedrín por la noche, Pilatos y sus soldados por el día, culminando con el pueblo quien eligió a un rebelde-asesino para ser liberado, en vez de al Hijo de Dios, el Mesías. Fue soló Simón de Cirene quien le extiende una mano amiga, y soló porque fue obligado a hacerlo. En la cruz todos se burlan de Jesús, los transeúntes, sacerdotes, escribas e incluso los crucificados junto a Él. Lo más terrible de esto es su grito: "¡Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has abandonado?" Es entonces cuando Jesús muere, solo. Nadie protege al inocente. Cada "persona de poder" es un abusador. Jesús entra totalmente en la impotencia y el abandono. Y sin embargo...todavía hay signos de esperanza: el velo del templo rasgado en dos, y el centurión proclamando la verdad en la oscuridad.

Casi dos mil años después, ¿qué representa para ti este ramo bendito?

What's written on your heart?

03-22-2015All

What's written on your heart?

Once again Jesus draws us into understanding the meaning of his coming passion, death, and resurrection, drawing on nature's kind face at harvest time. He is that grain of wheat, God's seed of eternal life, that will fall to the ground and die, producing the fruit of salvation for the world. Shedding his blood in his death on the cross will bring about the new covenant God promised through the prophets, one embracing all peoples, represented by the Greeks in today's Gospel. God's will is that all people have God's law written in their hearts and be counted as God's people. His death on the cross is "the hour" Jesus refers to in John's Gospel, when the Father will truly be glorified through the obedience of the Son to the Father's will, the hour of glory when God's love will be fully revealed. On Calvary God's love song to the world was sung so listening hearts might hear it until the end of time. We go to Jesus, who lifts us up so the Father can write on our hearts, not with ink, but with the blood of the Son.

What do you ask the Father to write on your heart?

¿Qué está escrito en tu corazón?

Una vez más Jesús nos lleva a la comprensión del significado de su próxima pasión, muerte y resurrección, basándose en la época de la cosecha de la naturaleza. Él es ese grano de trigo, semilla de vida eterna de Dios, que caerá en la tierra y morirá, produciendo el fruto de la salvación para el mundo. Al derramar su sangre con su muerte en la cruz traerá consigo la nueva alianza que Dios prometió a través de los profetas, que llegará a todos los pueblos, representados por los griegos en el Evangelio de hoy. La voluntad de Dios es que todas las personas tengan la ley de Dios escrita en sus corazones y se conviertan en el pueblo de Dios. Su muerte en la cruz es "la hora" a la cual Jesús se refiere en el Evangelio de Juan, cuando el Padre será glorificado a través de la obediencia del Hijo hacia el Padre, la hora de gloria cuando el amor de Dios se revela plenamente. En el Calvario el canto de amor de Dios hacia el mundo fue cantando para que los corazones lo pudieran escuchar hasta el fin del tiempo. Vamos hacia Jesús, quien nos eleva para que el Padre pueda escribir en nuestros corazones, no con tinta, sino con la sangre del Hijo.

¿Qué le pides al Padre que escriba en tu corazón?

Lent: The springtime for the soul

03-15-2015All

Lent: The springtime for the soul

God is a God of reversals. The opening of today's Gospel refers to God reversing the situation when Israel was in the desert and poisonous serpents were causing death among the rebellious Israelites. A sign of rebellion became a sign of God's power. For God had ordered Moses to elevate a serpent of bronze, promising that all who looked on it would be saved. Jesus uses that memory to help us understand his own lifting up on the cross as offering salvation to all who look on this event with faith. When we look on the cross with faith, John's Gospel invites us to see God's merciful love revealed in Jesus crucified. Our conversion is yet another reversal, when the grace of God helps bring about a turning away from sin toward God's forgiveness. This is the purpose of Lent: our drawing nearer to God, so rich in mercy. The springtime for the soul, this season of blossoming into new life, is a gift. As Ephesians reminds us: We are saved not by our own works, but through faith, a gift of God's grace.

How is Christ crucified a sign of God's love for you?

Cuaresma: La primavera para el alma

Dios es un Dios de reversión. El Evangelio de hoy hace referencia al momento que Dios revirtió la situación de Israel en el desierto cuando las serpientes venenosas estaban causando la muerte a los Israelitas rebeldes. Un signo de rebelión se convirtió en un signo del poder de Dios. Dios le ordeno a Moisés que levantara la serpiente de bronce, con la promesa de que todo aquel que la mirara se salvaría. Jesús utiliza este recuerdo para ayudarnos a comprender su propia elevación en la cruz, como ofrenda de la salvación para todo aquel que observe este evento con fe. Cuando nos fijamos en la cruz con fe, el Evangelio de San Juan nos invita a ver el amor misericordioso de Dios revelado en Jesús crucificado. Nuestra conversión es otra reversión, cuando la gracia de Dios nos ayuda a alejarnos del pecado y a buscar el perdón de Dios. Este es el propósito de la cuaresma, el querer acercarnos más a Dios quien abunda en misericordia. La primavera del alma, una temporada de florecimiento a una nueva vida, es un don. Efesios nos recuerda: No nos salvamos por nuestras propias obras, sino por la fe, que es un don de la gracia de Dios.

¿Cómo es Cristo crucificado un signo del amor de Dios para ti?

Destroy this temple and in three days I will raise it up.

03-08-2015All

Destroy this temple and in three days I will raise it up.

Remember the Father's words to the disciples after Jesus had been transfigured: "This is my beloved Son. Listen to him" (Mark 9:7). This week Jesus begins a three-Sunday "seminar" with us on the meaning of his upcoming death and resurrection. The next three Sunday Gospels will help us reflect on the mystery of Christ's death on the cross. Today, after a dramatic visit to the temple where Jesus wreaks havoc by overturning the tables of both the moneychangers and those selling animals for sacrifice, Jesus speaks about what is going to happen to him in the future: "Destroy this temple and in three days I will raise it up." He is speaking not about the temple of Jerusalem, where the people believed God dwelled, but the temple of his own body that would be destroyed by crucifying him on the cross. God's dwelling place would no longer be a temple made of stone but the risen body of Christ and the body of his church. Paul calls Christ crucified the revelation of the power and wisdom of God.

Spend time this week meditating on how God redefines wisdom and strength through the cross.

Destruyan este templo y en tres días lo reconstruiré.

Recuerda las palabras del Padre hacia los discípulos después de que Jesús se transfiguro: "Este es mi Hijo amado. Escúchenlo" (Marcos 9:7). Esta semana Jesús comienza un "seminario" de tres domingos sobre el significado de su aproximada muerte y resurrección. Los próximos tres evangelios dominicales nos ayudarán a reflexionar sobre el misterio de la muerte de Cristo en la cruz. Hoy, después de una visita dramática al templo donde Jesús hace estragos volcando las mesas de los cambistas y de aquellos vendiendo animales para sacrificar, Jesús habla de lo que va suceder en el futuro: "Destruyan este templo y en tres días lo reconstruiré." Él no hablaba del templo de Jerusalén, donde la gente creía que Dios habitaba, sino del templo de su propio cuerpo cual sería destruido al ser crucificarlo en la cruz. La morada de Dios ya no sería un templo hecho de piedra, si no el cuerpo resucitado de Cristo y el cuerpo de su iglesia. Pablo llama a Cristo crucificado la revelación del poder y la sabiduría de Dios.

Pase tiempo esta semana meditando en cómo Dios redefine la sabiduría y la fuerza a través de la cruz.

God will provide.

03-01-2015All

God will provide.

Today we go up two mountains. After listening to God's command, Abraham is ready to sacrifice his beloved son, Isaac, on Mt. Moriah. We are told God did this to test Abraham. It is a difficult story to read, much less understand. Was God uncertain whether Abraham trusted the promises God had made to him? Abraham, normally very talkative with God, falls into silence as he walks with Isaac, responding only to Isaac's question about the sacrificial animal saying, "God will provide" (Genesis 22:8). Hoping against hope, Abraham trusts God, becoming a model of faith. As the great flood prefigures the baptismal waters that destroy sin and bring new life, so too Abraham prefigures the Father whose love allowed his only Son to suffer and die so salvation would be available for all. On Mt. Tabor, another call to listen occurs. After Jesus is transfigured, a foretaste of glory, the Father calls to his disciples: "This is my beloved Son. Listen to him." In the coming Sundays, Jesus will speak about his approaching death and its meaning.

How will you prepare your heart to listen?

Dios proveerá.

Hoy subimos dos montañas. Después de escuchar el mandato de Dios, Abraham está dispuesto a sacrificar a su hijo amado, Isaac, en el monte Moria. Se nos dice que Dios hizo esto para poner a prueba a Abraham. Es una historia difícil de leer, y mucho menos de entender. ¿Dudaba Dios que Abraham confiaba en sus promesas? Abraham, quien normalmente conversaba mucho con Dios, mantiene silencio mientras camina con Isaac, solo responde a la pregunta de Isaac sobre el animal para el sacrificio diciendo, "Dios proveerá" (Génesis 22:8). Esperando contra toda esperanza, Abraham confiaba en Dios, convirtiéndose en un modelo de fe. Así como el gran diluvio prefigura las aguas bautismales que destruyen el pecado y traen vida nueva, también Abraham prefigura al Padre cuyo amor permitió que su único Hijo sufriera y muriera para que todos gozaran de la salvación. En el monte Tabor, ocurre otra llamada a escuchar. Después de que Jesús se transfigura, un anticipo de la gloria, el Padre llama a sus discípulos: "Este es mi Hijo amado; escúchenlo." En los próximos domingos, Jesús hablará sobre su cercana muerte y su significado.

¿Cómo vas a preparar tu corazón para escuchar?