
For the past three weeks, we have heard Jesus tell the crowds that he is the Bread of Life, sent from heaven to sacrifice his body and shed his blood for the life of the world. It is now up to us to make a choice. Do we choose to believe this and eat his flesh and drink his blood, receiving eternal life within us? Or is this too great a demand, to literally make Jesus Christ central to our very being? This is the challenge Jesus gives to his disciples in today’s Gospel and to us now. First, we hear Joshua issue a similar challenge to all the tribes of Israel. He testifies first: “As for me and my household, we will serve the Lord” (Joshua 24:15). The people all follow suit. But the response to Jesus is not unanimous. “Many of his disciples returned to their former way of life and no longer accompanied him” (John 6:66). Jesus’ way of life was too radical. For if we truly accept Jesus within us, if we truly believe that he has “the words of eternal life” (John 6:68), then we must live out those words with all our being.
How do you show the choice you’ve made to believe in the Lord and make him central to your very being?
Durante las últimas tres semanas, hemos escuchado a Jesús decir a las multitudes que él es el Pan de Vida, enviado del cielo para sacrificar su cuerpo y derramar su sangre por la vida del mundo. Ahora nos toca a nosotros hacer una elección. ¿Elegimos creer esto y comer su carne y beber su sangre, recibiendo la vida eterna dentro de nosotros? ¿O es esta una exigencia demasiado grande, hacer literalmente que Jesucristo sea el centro de nuestro ser? Este es el desafío que Jesús les da a sus discípulos en el Evangelio de hoy y a nosotros ahora. Primero, escuchamos a Josué lanzando un desafío similar a todas las tribus de Israel. Él testifica primero: “En cuanto a mí y mi casa, serviremos al Señor” (Josué 24:15). Todo el pueblo sigue su ejemplo. Pero la respuesta a Jesús no es unánime. “Muchos de sus discípulos volvieron a su antigua manera de vivir y ya no lo acompañaban” (Juan 6:66). El estilo de vida de Jesús era demasiado radical. Porque si verdaderamente aceptamos a Jesús dentro de nosotros, si verdaderamente creemos que Él tiene “palabras de vida eterna” (Juan 6:68), entonces debemos vivir esas palabras con todo nuestro ser.
¿Cómo demuestras la elección que has hecho de creer en el Señor y hacerlo central en tu propio ser?
Reading I: Joshua 24:1-2a, 15- 17, 18b - Reminder of the Divine Goodness
Reading II: Ephesians 5:21-32 or 5:2a, 25-32 - Christian Wives and Husbands
Gospel: John 6:60-69 - Effect of the Bread of Life Discourse
Key Passage: This is a great mystery, and I am applying it to Christ and the church. Each of you, however, should love his wife as himself, and a wife should respect her husband. (Ephesians 5:32–33)
Adults: In what way has the example of Christian marriage (your own or that of another couple) helped you understand the relationship between Christ and his church?
Kids: What can you do for your family to show them Jesus’ love and care?
Lectura I: Josué 24:1-2a, 15-17, 18b - Recordatorio de la bondad divina
Lectura II: Efesios 5:21-32 o 5:2a, 25-32 - Esposas y esposos cristianos
Evangelio: Juan 6:60-69 - Efecto del discurso del Pan de Vida
Pasaje Clave: Este es un gran misterio, y lo estoy aplicando a Cristo y a la iglesia. Sin embargo, cada uno de ustedes debe amar a su esposa como a sí mismo, y la esposa debe respetar a su esposo. (Efesios 5:32-33)
Adultos: ¿De qué manera el ejemplo del matrimonio cristiano (el suyo o el de otra pareja) los ha ayudado a comprender la relación entre Cristo y su iglesia?
Niños: ¿Qué puedes hacer por tu familia para mostrarles el amor y el cuidado de Jesús?
Reading I: Proverbs 9:1-6 - Forsake Foolishness
Reading II: Ephesians 5:15-20 - Sing Praise to the Lord
Gospel: John 6:51-58 - Discourse on the Bread of Life, Continued
Key Passage: Jesus said, “Those who eat my flesh and drink my blood have eternal life, and I will raise them up on the last day.” (John 6:54)
Adults: How does Jesus’ promise of eternal life affect the way you live today?
Kids: How often do you think about heaven? Does it make a difference in the choices you make?
Lectura I: Proverbios 9:1-6 - Abandonemos la necedad
Lectura II: Efesios 5:15-20 - Cantemos alabanzas al Señor
Evangelio: Juan 6:51-58 - Discurso sobre el Pan de Vida, continuación
Pasaje Clave: Jesús dijo: “El que come mi carne y bebe mi sangre tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el último día” (Juan 6:54)
Adultos: ¿Cómo afecta la promesa de vida eterna de Jesús a la forma en que vives hoy?
Niños: ¿Con qué frecuencia piensas en el cielo? ¿Importa esto en las decisiones que tomas?

“Eat healthy!” we’re told. We check the nutrition facts on the label to see if the foods we eat are high fiber and vitamins and low in fat and cholesterol. Our physical health depends a lot on what we eat. So does our spiritual health, just in a different way. In today’s first reading, Wisdom, personified as a woman, generously offers food and wine to increase understanding. The psalmist tells us that God’s goodness can be tasted. Paul advises us to be filled with the Spirit and not drunk with wine. Then in the Gospel, Jesus repeats what he has been trying to get the crowds to understand. “I am the living bread that came down from heaven; whoever eats this bread will live forever” (John 6:51). He goes on to say, “Whoever eats my flesh and drinks my blood remain in me and I in [them]” (6:56). Jesus is making it clear that we are to take this literally, using the word trogo, which translates as to chew or to gnaw. It is a physical action, one in which Jesus’ body and blood, sacrificed on the cross, become part of us, nourishing us, strengthening us, energizing us. After all, we are what we eat.
How do you show that you have the body and blood of Christ in you?
“¡Come sano!”, nos dicen. Comprobamos la información nutricional de las etiquetas para ver si los alimentos que comemos tienen un alto contenido de fibra y vitaminas y un bajo contenido de grasas y colesterol. Nuestra salud física depende mucho de lo que comemos. También depende nuestra salud espiritual, solo que de una manera diferente. En la primera lectura de hoy, la Sabiduría, personificada como una mujer, ofrece generosamente comida y vino para aumentar la comprensión. El salmista nos dice que la bondad de Dios se puede saborear. Pablo nos aconseja que nos llenemos del Espíritu y no nos emborrachemos con vino. Luego, en el Evangelio, Jesús repite lo que ha estado tratando de hacer entender a las multitudes. “Yo soy el pan vivo que bajó del cielo; el que come de este pan vivirá para siempre” (Juan 6:51). Continúa diciendo: “El que come mi carne y bebe mi sangre permanece en mí y yo en él” (6:56). Jesús está dejando en claro que debemos tomar esto literalmente, usando la palabra trogo, que se traduce como masticar o roer. Es una acción física, en la que el cuerpo y la sangre de Jesús, sacrificados en la cruz, se hacen parte de nosotros, nos nutren, nos fortalecen, nos dan energía. Al fin y al cabo, somos lo que comemos.
¿En qué puedes hacer para seguir siendo el cuerpo de Cristo para los demás?
Reading I: 1 Kings 19:4-8 - Elijah’s Flight to Horeb
Reading II: Ephesians 4:30—5:2 - Vices to Be Avoided
Gospel: John 6:41- 51 - Discourse on the Bread of Life, Continued
Key Passage: Jesus said, “I am the living bread that came down from heaven. Whoever eats of this bread will live forever; and the bread that I will give for the life of the world is my flesh.” (John 6:51)
Adults: When has the bread of life given you the strength you needed to face a difficult situation in your life?
Kids: What will you ask Jesus to help you with when you receive Holy Communion this week?
Lectura I: 1 Reyes 19:4-8 - La huida de Elías a Horeb
Lectura II: Efesios 4:30-5:2 - Vicios que hay que evitar
Evangelio: Juan 6:41-51 - Discurso sobre el Pan de Vida, continuación
Pasaje Clave: Jesús dijo: “Yo soy el pan vivo que bajó del cielo. El que come de este pan vivirá para siempre; y el pan que yo daré es mi carne por la vida del mundo” (Juan 6:51)
Adultos: ¿Cuándo te ha dado el pan de vida la fuerza que necesitabas para enfrentar una situación difícil en tu vida
Niños: ¿Qué le pedirás a Jesús que te ayude cuando recibas la Sagrada Comunión esta semana?

God gives life. That God gives life to the world is an image that goes back to creation, for God is seen as the author of creation, the creator of all life. Now, in Jesus, God has given us life eternal. As Jesus points out in today’s Gospel, the Chosen People survived the desert on the manna God gave them, but in the end they died, just as we all do. But Jesus’ promise is much more than a homeland of our own; he promises that whoever eats the bread he gives will live forever. The manna sent by God nourished people for this life; Jesus, the living bread sent by God, nourishes us for eternal life. Moreover, Jesus tells the crowds that “the bread that I will give is my flesh for the life of the world” (John 6:51). Since we become what we receive, the Eucharist that we receive transforms us into the body of Christ. This resonates with Paul’s words to the Ephesians: “be imitators of God”: to be kind, compassionate, forgiving, and loving (5:1). The Bread of Life enables us to be the body of Christ for others.
What can you do to further become the body of Christ for others?
Dios da la vida. Que Dios dé vida al mundo es una imagen que se remonta a la creación, pues Dios es visto como el autor de la creación, el creador de toda vida. Ahora, en Jesús, Dios nos ha dado la vida eterna. Como Jesús señala en el Evangelio de hoy, el Pueblo Elegido sobrevivió al desierto con el maná que Dios le dio, pero al final murió, como todos nosotros. Pero la promesa de Jesús es mucho más que una patria propia; promete que quien coma el pan que él da vivirá para siempre. El maná enviado por Dios alimentó a la gente para esta vida; Jesús, el pan vivo enviado por Dios, nos alimenta para la vida eterna. Además, Jesús dice a las multitudes que “el pan que yo daré es mi carne para la vida del mundo” (Juan 6:51). Puesto que nos convertimos en lo que recibimos, la Eucaristía que recibimos nos transforma en el cuerpo de Cristo. Esto resuena con las palabras de Pablo a los Efesios: “sed imitadores de Dios”: ser amables, compasivos, perdonadores y amorosos (5:1). El Pan de Vida nos permite ser el cuerpo de Cristo para los demás.
¿En qué puedes hacer para seguir siendo el cuerpo de Cristo para los demás?

The spirits of the Chosen People had hit rock bottom. Day after day after day they had been wandering in the desert. Reaching the so-called promised land seemed hopeless. They would starve first. Moses appeals to God for something, anything, to give them sustenance, to give them hope, to enable them to go on. God responds by raining down mana for them. Bread from heaven! Centuries later, humanity is wandering in the desert of sin and death. Only a handful of prophets realize that death and sin could be overcome. But once again, God sends bread from heaven to sustain us and bring us life. This time that bread is Jesus, the Bread of Life. This Bread, whom we receive in the Eucharist, nourishes and sustains us on our journey through the valley of sin and death to the kingdom, to eternal life. Let us remain ever hopeful, no matter how difficult or bleak our journeys may be, for God has promised us a place in the kingdom and has given us the Bread of Life to lead us there.
How do you pass on what your receive—the bread of life—to others?
Los espíritus del Pueblo Elegido habían tocado fondo. Día tras día habían estado vagando por el desierto. Alcanzar la llamada tierra prometida parecía imposible. Primero morirían de hambre. Moisés pide a Dios algo, cualquier cosa, para darles sustento, darles esperanza, permitirles seguir adelante. Dios responde haciendo llover maná para ellos. ¡Pan del cielo! Siglos después, la humanidad vaga por el desierto del pecado y la muerte. Sólo un puñado de profetas se dan cuenta de que la muerte y el pecado pueden ser superados. Pero una vez más, Dios envía pan del cielo para sostenernos y darnos vida. Esta vez ese pan es Jesús, el Pan de Vida. Este Pan, que recibimos en la Eucaristía, nos nutre y sostiene en nuestro camino por el valle del pecado y de la muerte hacia el reino, hacia la vida eterna. Mantengamos siempre la esperanza, no importa cuán difíciles o sombríos puedan ser nuestros viajes, porque Dios nos ha prometido un lugar en el reino y nos ha dado el Pan de Vida para llevarnos allí.
¿Cómo puedes transmitir lo que recibes—el pan de vida—a otros?
Reading I: Exodus 16:2-4, 12-15 - Manna in the Desert
Reading II: Ephesians 4:17, 20-24 - Renewal in Christ
Gospel: John 6:24-35 - Discourse on the Bread of Life
Key Passage: So they said to Jesus, “What sign are you going to give us then, so that we may see it and believe you? What work are you performing?” (John 6:30)
Adults: When has your faith helped you believe without “seeing signs” from God?
Kids: Who helps you believe in things you cannot see?
Lectura I: Éxodo 16:2-4, 12-15 - Maná en el desierto
Lectura II: Efesios 4:17, 20-24 - Renovación en Cristo
Evangelio: Juan 6:24-35 - Discurso sobre el Pan de Vida
Pasaje Clave: Entonces le dijeron a Jesús: “¿Qué señal nos darás, para que la veamos y creamos en ti? ¿Qué obra estás haciendo?” (Juan 6:30)
Adultos: ¿Cuándo te ha ayudado tu fe a creer sin “ver señales” de Dios?
Niños: ¿Quién te ayuda a creer en cosas que no puedes ver?

All four evangelists tell the story of the five loaves and two fish, but John adds a detail at the end of this account that the others don’t. He writes, “When the people saw the sign he had done, they said, “This is truly the Prophet, the one who is to come into the world” (John 6:14). First, note that John refers to Jesus’ miracles as signs, for they lead people to believe in him. Indeed, Jesus truly was the one they anticipated: The Messiah, the Christ. But John goes on to say that Jesus realized that the crowd would “carry him off to make him king,” which is not the kind of Messiah he was (6:15). They believed, but they did not understand. In the coming weeks we will hear Jesus refer to himself as the bread of life and explain that he gives himself to everyone who comes to him and that they will never hunger again. But for today, he takes five loaves of bread, gives thanks, and fills the hungry bellies of thousands, with bread left over for many more (twelve symbolizing every tribe of Israel). For them and for us, the miracle is a sign of God’s overflowing generosity, ensuring that we all are fed.
How can you help to see that many are fed, in imitation of Jesus?
Los cuatro evangelistas cuentan la historia de los cinco panes y los dos peces, pero Juan agrega un detalle al final de este relato que los demás no agregan. Él escribe: “Cuando la gente vio la señal que había hecho, dijeron: “Éste es verdaderamente el Profeta, el que ha de venir al mundo” (Juan 6:14). Primero, observe que Juan se refiere a los milagros de Jesús como señales, porque llevan a la gente a creer en él. De hecho, Jesús verdaderamente era el que esperaban: el Mesías, el Cristo. Pero Juan continúa diciendo que Jesús se dio cuenta de que la multitud “se lo llevaría para hacerlo rey”, que no es la clase de Mesías que él era (6:15). Creyeron, pero no entendieron. En las próximas semanas escucharemos a Jesús referirse a sí mismo como el pan de vida y explicar que se entrega a todo aquel que viene a él y que nunca más volverá a tener hambre. Pero por hoy, toma cinco panes, da gracias y llena los estómagos hambrientos de miles, con pan sobrante para muchos más (doce simbolizan cada tribu de Israel). Para ellos y para nosotros, el milagro es un signo de la generosidad desbordante de Dios, que garantiza que todos estemos alimentados.
¿Cómo puedes ayudar a que muchos sean alimentados, a imitación de Jesús?

It is no accident that sheep are mentioned in the Bible so often. Domesticated in ancient times, they played a central role in the life of village or rural area, as they were a primary source of food and clothing. Shepherds cared for them, seeing to it that they were safe and well fed. So it makes sense for Jesus to speak of sheep and shepherds, just as Old Testament figures had done. When Jesus sees a crowd of people moving as one to the opposite side of the lake, he visualizes a flock of sheep moving to a verdant pasture. Realizing that they had no one to guide them, his heart is moved with compassion, and he steps in to shepherd them. Though he had planned to rest a while with his disciples, and in fact may not know any of them personally. But they need him, much as we do even today. We can trust that Jesus is always available to teach us, guide us, to care for us. Like sheep who are loved and cared for, we can depend on our shepherd.
How does Jesus guide you and care for you like a shepherd?
No es casualidad que las ovejas se mencionen con tanta frecuencia en la Biblia. Domesticados en la antigüedad, desempeñaban un papel central en la vida de las aldeas o zonas rurales, ya que eran una fuente primaria de alimento y vestido. Los pastores las cuidaban, asegurándose de que estuvieran seguras y bien alimentadas. Por eso tiene sentido que Jesús hable de ovejas y pastores, tal como lo habían hecho los personajes del Antiguo Testamento. Cuando Jesús ve una multitud de personas moviéndose al unísono hacia el lado opuesto del lago, visualiza un rebaño de ovejas moviéndose hacia un pasto verde. Al darse cuenta de que no tenían a nadie que los guiara, su corazón se conmueve con compasión y interviene para pastorearlos. Aunque había planeado descansar un rato con sus discípulos y, de hecho, es posible que no conozca a ninguno de ellos personalmente. Pero lo necesitan, tanto como lo necesitamos nosotros incluso hoy. Podemos confiar en que Jesús siempre está disponible para enseñarnos, guiarnos y cuidar de nosotros. Como ovejas amadas y cuidadas, podemos depender de nuestro pastor.
Reading I: Jeremiah 23:1-6 - Messianic Reign
Reading II: Ephesians 2:13-18 - All United in Christ
Gospel: Mark 6:30-34 - Return of the Disciples
Key Passage: The apostles gathered around Jesus, and told him all that they had done and taught. He said to them, “Come away to a deserted place all by yourselves and rest a while.” (Mark 6:30–31a)
Adults: What do you do to rest so that you can return to work refreshed?
Kids: When will you take Ɵme to stop and pray this week?
Lectura I: Jeremías 23:1-6 - Reino Mesiánico
Lectura II: Efesios 2:13-18 - Todos Unidos en Cristo
Evangelio: Marcos 6:30-34 - Retorno de los Discípulos
Pasaje Clave: Los apóstoles se reunieron alrededor de Jesús y le contaron todo lo que habían hecho y enseñado. Él les dijo: “Vengan conmigo ustedes solos a un lugar tranquilo y descansen un poco”. (Marcos 6:30–31a)
Adultos: ¿Qué haces para descansar y poder regresar renovado al trabajo?
Niños: ¿Cuándo tomarán Ɵempo para detenerse y orar esta semana?
Reading I: Amos 7:12-15 - Amos Called by God to Prophesy
Reading II: Ephesians 1:3-14 or 1:3-10 - Blessing for Jew and Gentile
Gospel: Mark 6:7-13 - The Mission of the Twelve
Key Passage: He called the twelve and began to send them out two by two, and gave them authority over the unclean spirits. (Mark 6:7)
Adults: In what ways can you carry out the Christian mission to others this week?
Kids: What good news of Jesus can you share with others this week?
Lectura I: Amós 7:12-15 - Amós llamado por Dios a profetizar
Lectura II: Efesios 1:3-14 o 1:3-10 - Bendición para judíos y gentiles
Evangelio: Marcos 6:7-13 - La Misión de los Doce
Pasaje Clave: Llamó a los doce y comenzó a enviarlos de dos en dos, y les dio autoridad sobre los espíritus inmundos. (Marcos 6:7)
Adultos: ¿De qué manera puedes llevar a cabo la misión cristiana hacia otros esta semana?
Niños: ¿Qué buenas noticias de Jesús puedes compartir con los demás esta semana?

It isn’t easy to be God’s messenger. You try telling people what they don’t want to hear! God sent the unassuming shepherd Amos to Bethel to denounce the injustice and greed of Israel. Jesus sent the twelve apostles to the villages of Galilee to preach repentance. Amos was rejected at once and ordered to flee home to Judah. The Twelve enjoyed success, however, curing the sick and driving out demons. But they didn’t have it easy. They traveled empty-handed: no food, no change of clothes, no possessions, no money. Did Jesus want to make them dependent on the very strangers they were calling on to repent? No, he wanted them to realize their dependence on God. Therefore, Jesus gives them nothing but one thing God gave Amos: the authority to speak in God’s name. Though we are neither prophets nor apostles, we are called to be disciples by virtue of our baptism. As disciples, we now have the mission to spread the Good News. We can depend on God to accompany us as we give witness to our faith.
In what ways can you carry out the Christian mission through your parish, at your workplace, or in your community?
No es fácil ser mensajero de Dios. ¡Intenta decirle a la gente lo que no quieren oír! Dios envió al humilde pastor Amós a Betel para denunciar la injusticia y la avaricia de Israel. Jesús envió a los doce apóstoles a las aldeas de Galilea para predicar el arrepentimiento. Amós fue rechazado una vez y se le ordenó huir a su hogar en Judá. Sin embargo, los Doce tuvieron éxito curando a los enfermos y expulsando demonios. Pero no lo tuvieron fácil. Viajaron con las manos vacías: sin comida, sin muda de ropa, sin posesiones, sin dinero. ¿Quería Jesús hacerlos dependientes de los mismos extraños a quienes llamaban al arrepentimiento? No, él quería que se dieran cuenta de su dependencia de Dios. Por lo tanto, Jesús no les da nada más que una cosa que Dios le dio a Amós: la autoridad para hablar en el nombre de Dios. Aunque no somos profetas ni apóstoles, somos llamados a ser discípulos en virtud de nuestro bautismo. Como discípulos, ahora tenemos la misión de difundir la Buena Nueva. Podemos depender de Dios para que nos acompañe mientras damos testimonio de nuestra fe.
¿De qué manera puedes llevar a cabo la misión cristiana a través de tu parroquia, en tu lugar de trabajo o en tu comunidad?
Reading I: Ezekiel 2:2-5 - The Lord Speaks to Ezekiel
Reading II: 2 Corinthians 12:7-10 - Paul’s Weakness
Gospel: Mark 6:1-6 - Jesus at Nazareth
Key Passage: [Paul said,] Three times I appealed to the Lord about this, that it would leave me, but he said to me, “My grace is sufficient for you, for power is made perfect in weakness.” (2 Corinthians 12:8)
Adults: What unavoidable weakness in yourself do you struggle to accept?
Kids: What have you wished would be different or better about you?
Lectura I: Ezequiel 2:2-5 - El Señor habla a Ezequiel
Lectura II: 2 Corintios 12:7-10 - La debilidad de Pablo
Evangelio: Marcos 6:1-6 - Jesús en Nazaret
Pasaje Clave: [Pablo dijo:] Tres veces he rogado al Señor, que lo quite de mí. “Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi poder se perfecciona en la debilidad. ”. (2 Corintios 12:8)
Adultos: ¿Qué debilidad inevitable en ti te cuesta aceptar?
Niños: ¿Qué has deseado que sea diferente o mejor en ti?

Of Jesus’ visit to his hometown, Mark says, “He was amazed at their lack of faith” (Mark 6:6). Recall, he had just encountered two people of extremely strong faith: the woman with hemorrhages and the synagogue official whose daughter was near death. Jesus healed the woman and raised the child, as we heard last week. Jesus remarked upon the faith of both, faith that the two made visible by turning to the Lord in their t ime of need. This is the kind of faith that Jesus calls us to have: one that we give witness to in the way we live our lives, make our choices, and treat others. The people of Nazareth, however, showed no faith, “So he was not able to perform any mighty deed there” (Mark 6:5). Yet Jesus cures a few sick people before departing. Even among an unbelieving people, Jesus’ grace changes lives. His healing touch, his loving presence, his redemptive suffering, can penetrate even weak or wavering faith. May today’s Gospel be a consolation to us.
How does your faith (or lack of faith) show in the way you act? How do you put your faith into action?
De la visita de Jesús a su ciudad natal, Marcos dice: “Quedó asombrado de su falta de fe” (Marcos 6:6). Recordemos que acababa de encontrarse con dos personas de fe extremadamente fuerte: la mujer con hemorragias y el funcionario de la sinagoga cuya hija estaba al borde de la muerte. Jesús sanó a la mujer y sanó al niño, como escuchamos la semana pasada. Jesús destacó la fe de ambos, fe que los dos hicieron visible al volverse al Señor en su momento de necesidad. Este es el tipo de fe que Jesús nos llama a tener: una fe de la que damos testimonio en la forma en que vivimos nuestras vidas, tomamos decisiones y tratamos a los demás. El pueblo de Nazaret, sin embargo, no mostró fe: “Y no pudo hacer allí ningún milagro” (Marcos 6:5). Sin embargo, Jesús cura a algunos enfermos antes de partir. Incluso entre un pueblo incrédulo, la gracia de Jesús cambia vidas. Su toque sanador, su presencia amorosa, su sufrimiento redentor pueden penetrar incluso la fe débil o vacilante. Que el Evangelio de hoy sea un consuelo para nosotros.
¿Cómo se muestra tu fe (o falta de fe) en tu forma de actuar? ¿Cómo pones tu fe en acción?