St. Francis of Assisi Weekly Reflections

The Best Wine, His Precious Blood

01-19-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

"Everyone serves good wine first,” the headwaiter at the wedding at Cana points out in today’s Gospel, explaining that it should have been obvious to the bride and groom that their guests could have better appreciated the quality of the wine when they were completely sober (John 2:10). But this is no ordinary wedding. As is usually the case, the first reading gives us some context for the Gospel. Isaiah proclaims that God rejoices in us just as a groom delights in his bride. We interpret this as a prophecy of Jesus, who marries his Church, the community of believers.

The high point of the wedding of Jesus to the Church is not at the beginning, when the finest wine was expected to be served. No, his marriage to the Church was consummated on the cross, when he poured out his blood for us all. This, indeed, is the hour that in Cana “has not yet come” (John 2:4). This marriage between Jesus and his Church, a sign of God’s love for us sinners, lasts forever, and so today and always we are invited to drink of the best quality wine, the Precious Blood that Jesus gave for our redemption.

How is the Mass like a wedding ceremony and banquet, uniting Christ and his Church?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


El Mejor Vino, Su Preciosa Sangre

"Todos sirven primero el buen vino”, señala el maestresalas de las bodas de Caná en el Evangelio de hoy, explicando que debería haber sido obvio para los novios que sus invitados habrían podido apreciar mejor la calidad del vino cuando estaban completamente sobrios (Juan 2:10). Pero ésta no es una boda común y corriente. Como suele ser el caso, la primera lectura nos da un poco de contexto para el Evangelio. Isaías proclama que Dios se regocija en nosotros como un novio se regocija en su novia. Nosotros interpretamos esto como una profecía de Jesús, que se casa con su Iglesia, la comunidad de creyentes.

El punto culminante de la boda de Jesús con la Iglesia no está al principio, cuando se esperaba que se sirviera el mejor vino. No, su matrimonio con la Iglesia se consumó en la cruz, cuando derramó su sangre por todos nosotros. Ésta, de hecho, es la hora que en Caná “aún no ha llegado” (Juan 2:4). Este matrimonio entre Jesús y su Iglesia, signo del amor de Dios por nosotros pecadores, dura para siempre, y por eso hoy y siempre estamos invitados a beber del vino de mejor calidad, la Preciosa Sangre que Jesús dio por nuestra redención.

¿En qué sentido la Misa se asemeja a una ceremonia nupcial y a un banquete que une a Cristo y su Iglesia?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Baptized With the Holy Spirit & Fire

01-12-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

He [Jesus] will baptize you with the Holy Spirit and fire,” John told his followers, describing the baptism Jesus would offer (Luke 3:16). The Holy Spirit brings God’s presence into us, guides us in the Lord’s way, and remains with us forever. Fire can be used to refine or purify, as when it’s used to burn the chaff that's been separated from the wheat or to burn away impurities in gold. But fire can also refer to the intense passion that’s kindled deep inside us when we are profoundly moved by someone or something.

Remember the disciples on the way to Emmaus who encountered the risen Jesus and asked each other, “Were not our hearts burning within us while he spoke to us on the way and opened the Scriptures to us?” (Luke 24:32). We are those disciples now. Baptized with the Holy Spirit and fire, we gather together in the risen Lord’s presence and listen to the scriptures. We have had that fire within us since our baptism, ever ready to be kindled in our hearts. Like those disciples of Emmaus, who immediately went out to relate their encounter with Christ, may we be driven to relate in word and deed the presence of the Holy Spirit within us.

When have you felt afire in the spirit, eager to act in the Lord’s name?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Bautizados Con El Espíritu Santo & Fuego

Él [Jesús] los bautizará en Espíritu Santo y fuego,” dijo Juan a sus seguidores, describiendo el bautismo que Jesús ofrecería (Lucas 3:16). El Espíritu Santo trae la presencia de Dios a nosotros, nos guía en el camino del Señor y permanece con nosotros para siempre. El fuego puede usarse para refinar o purificar, como cuando se usa para quemar la paja que se ha separado del trigo o para quemar las impurezas del oro. Pero el fuego también puede referirse a la intensa pasión que se enciende en lo más profundo de nosotros cuando alguien o algo nos conmueve profundamente.

Recuerden a los discípulos en el camino a Emaús que se encontraron con Jesús resucitado y se preguntaron unos a otros: “¿No ardía nuestro corazón dentro de nosotros mientras nos hablaba en el camino y nos explicaba las Escrituras?” (Lucas 24:32). Nosotros somos esos discípulos ahora. Bautizados con el Espíritu Santo y fuego, nos reunimos en la presencia del Señor resucitado y escuchamos las Escrituras. Desde el bautismo llevamos dentro ese fuego, siempre dispuesto a encenderse en nuestro corazón. Como aquellos discípulos de Emaús, que inmediatamente salieron a relatar su encuentro con Cristo, que seamos impulsados a relatar con palabras y hechos la presencia del Espíritu Santo en nuestro interior.

¿Cuándo has sentido fuego en el espíritu, ansioso de actuar en el nombre del Señor?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Your Light Has Come

01-05-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

When the Jewish people returned to Jerusalem after fifty years of exile in Babylon, they found that the temple had fallen, the holy city had been destroyed, and much of the region was in ruins. So when they heard the prophet proclaim, “Jerusalem! Your light has come, the glory of the Lord shines upon you,” they must have thought him mad (Isaiah 60:1). Miserable after being separated from their homeland for generations and now seeing the terrible destruction to their spiritual and physical homes, they must have felt devastated and hopeless. But not Isaiah. To put it in twenty-first-century terms, he saw the infrastructure restored and investment in the nation renewed.

It’s not easy to see what lies beyond our limited vision. Herod must have seen the star over Bethlehem just as the magi did, for he was even closer to it. But he couldn’t see what the priests and scribes saw: that the little town of Bethlehem would bring forth a ruler, a shepherd for God’s people; or what the magi saw: that this infant in a humble stable was the newborn king. Herod couldn’t see past his own selfish ambition. Isaiah and the magi, trying to see from God’s perspective, saw past what currently was to what, with God’s presence, would be.

What difficult situation can you look at anew, taking God’s presence into account?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Ha Llegado Tu Luz

Cuando el pueblo judío regresó a Jerusalén después de cincuenta años de exilio en Babilonia, se encontró con que el templo había caído, la ciudad santa había sido destruida y gran parte de la región estaba en ruinas. Así que cuando oyeron al profeta proclamar: “¡Jerusalén! Ha llegado tu luz, la gloria del Señor resplandece sobre ti”, debieron pensar que estaba loco (Isaías 60:1). Miserables después de haber estado separados de su tierra natal durante una generación y ahora viendo la terrible destrucción de sus hogares espirituales y físicos, deben haberse sentido devastados y sin esperanza. Pero Isaías no. Para decirlo en términos del siglo XXI, vio la infraestructura restaurada y la inversión en la nación renovada.

No es fácil ver lo que está más allá de nuestra visión limitada. Herodes debe haber visto la estrella sobre Belén tal como la vieron los magos, porque estaba aún más cerca de ella. Pero no pudo ver lo que vieron los sacerdotes y los escribas: que la pequeña ciudad de Belén daría a luz un gobernante, un pastor para el pueblo de Dios; o lo que vieron los magos: que este niño en un humilde establo era el rey recién nacido. Herodes no podía ver más allá de su propia ambición egoísta. Isaías y los magos, tratando de ver desde la perspectiva de Dios, vieron más allá de lo que era actualmente y vieron lo que, con la presencia de Dios, sería.

¿Qué situación difícil puedes mirar con nuevos ojos, teniendo en cuenta la presencia de Dios?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

The Holy Family

12-29-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

As children grow older, they test their independence, eventually realizing they must learn the responsibilities that come along with that independence. We get our one and only glimpse of Jesus as a growing child in today’s Gospel. Here he is choosing to assert some independence from his family. At the age of twelve, when he would have been old enough to assume the religious responsibilities of an adult, he stays behind in the temple after the feast of Passover.

This seems to be the first time he unexpectedly separates from his parents, and they are worried sick. Understandably, they are both incredibly relieved when they find him. They admonish him for not telling them that he was staying behind. Even in the Holy Family, parents and child have to find a balance between independence and responsibility as the child grows. Jesus matures as he converses with the teachers in the temple. At the same time, he remains obedient to his parents as he grows in favor before both God and others.

When is it difficult for your family to handle children’s growing independence and the increasing responsibilities that come with it?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


La Sagrada Familia

A medida que los niños van creciendo, ponen a prueba su independencia y acaban dándose cuenta de que deben aprender las responsabilidades que conlleva esa independencia. En el Evangelio de hoy tenemos la única visión de Jesús como niño en crecimiento. Aquí está eligiendo afirmar cierta independencia de su familia. A la edad de doce años, cuando habría tenido la edad suficiente para asumir las responsabilidades religiosas de un adulto, se queda en el templo después de la fiesta de Pascua.

Esta parece ser la primera vez que inesperadamente se separa de sus padres, y ellos están muy preocupados. Es comprensible que ambos se sientan increíblemente aliviados cuando lo encuentran. Lo amonestan por no haberles dicho que se quedaría. Incluso en la Sagrada Familia, los padres y el hijo tienen que encontrar un equilibrio entre la independencia y la responsabilidad a medida que el niño crece. Jesús madura mientras conversa con los maestros en el templo. Al mismo tiempo, sigue siendo obediente a sus padres a medida que crece en favor tanto de Dios como de los demás.

¿Cuándo resulta difícil para su familia gestionar la creciente independencia de los niños y las crecientes responsabilidades que ello conlleva?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Blessed Are You

12-22-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Elizabeth could sense the difference in her young cousin. John, still three months away from being born, could sense it too. Elizabeth showered Mary with beatitudes: “Blessed are you…” John leaped in his mother’s womb. How did they know? It appears that Luke himself answers the question: “Elizabeth [was] filled with the Holy Spirit” (Luke 1:41). The Holy Spirit, in Elizabeth and in her baby, gives them the power to discern God’s presence in their relative. They have a power beyond even the prophets, like Micah, who recognized that God’s chosen one would come from the small town of Bethlehem to shepherd his flock in peace.

As we have been filled with the Holy Spirit since our own baptism, we too have the power to sense God’s presence in others. We too can call our relatives, our neighbors, and even strangers “blessed,” for they are also filled with God’s presence. If we make an effort to look beyond surface appearances, to look past our differences, and to overlook past grievances, we can begin to discern God’s presence in each other.

Flipping this around, do others see God’s presence in you?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Bendita Tú Eres

Isabel podía percibir la diferencia en su prima. Juan, a tres meses de nacer, también podía percibirla. Isabel colmó de bienaventuranzas a María: “Bendita tú eres…”. Juan saltó en el vientre de su madre. ¿Cómo lo supieron? Parece que el propio Lucas responde a la pregunta: “Isabel [quedó] llena del Espíritu Santo” (Lucas 1:41). El Espíritu Santo, en Isabel y en su bebé, les da el poder de discernir la presencia de Dios en su pariente. Tienen un poder que va más allá incluso del de los profetas, como Miqueas, que reconoció que el elegido de Dios vendría de la pequeña ciudad de Belén para pastorear su rebaño en paz.

Así como hemos sido llenos del Espíritu Santo desde nuestro propio bautismo, también nosotros tenemos el poder de percibir la presencia de Dios en los demás. También nosotros podemos llamar “bienaventurados” a nuestros parientes, vecinos e incluso desconocidos, porque ellos también están llenos de la presencia de Dios. Si nos esforzamos por mirar más allá de las apariencias superficiales, por mirar más allá de nuestras diferencias y por pasar por alto los agravios del pasado, podremos empezar a discernir la presencia de Dios en los demás.

Dándole la vuelta a esto, ¿los demás pueden ver la presencia de Dios en ti?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Rejoice in the Lord Always

12-15-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Rejoice! We hear the word again and again on Gaudete Sunday, for the Lord is near, already even in our midst. It is easier to recognize that with only ten days until Christmas, but the prophets sensed the Savior’s presence well before he was born. Because of that certainty, Zephaniah could tell people, “You have no further misfortune to fear” (3:15). Hard to accept a generation later when they were driven into exile! Paul repeats the sentiment, “Have no anxiety at all” (Philippians 4:6), though Christians were persecuted then and for many more decades.

Today, terrible things still happen and it is tough to rid ourselves of all anxiety. But it is a great consolation to us here and now to realize that Jesus, who loves us, who redeems us, and who leads us to eternal life, is indeed in our midst. That can assuage the worries that threaten to overwhelm us, allowing us to take to heart the words of John the Baptist, who tells the crowds who come to him for baptism: Share with those in need, be content with what you have, and treat others as you would have them treat you. Doing so is a sign that Jesus is here with us, bringing not only himself but also God’s kingdom into our midst.

Who can you share with or treat better, giving both you and them a glimpse of Jesus’ nearness to us?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Regocíjense en El Señor Siempre

¡Alégrense! Escuchamos esta palabra una y otra vez el domingo de Gaudete, porque el Señor está cerca, ya está entre nosotros. Es más fácil reconocerlo cuando faltan sólo diez días para Navidad, pero los profetas sintieron la presencia del Salvador mucho antes de que naciera. Debido a esa certeza, Sofonías pudo decir a la gente: “No tenéis ya ninguna desgracia que temer” (3:15). ¡Es difícil aceptarlo una generación después, cuando fueron obligados al exilio! Pablo repite el sentimiento: “No os preocupéis por nada” (Filipenses 4:6), aunque los cristianos fueron perseguidos entonces y durante muchas décadas más.

Hoy, todavía suceden cosas terribles y es difícil librarnos de toda ansiedad. Pero es un gran consuelo para nosotros aquí y ahora darnos cuenta de que Jesús, que nos ama, que nos redime y que nos conduce a la vida eterna, está realmente entre nosotros. Eso puede aliviar las preocupaciones que amenazan con abrumarnos, permitiéndonos tomar en serio las palabras de Juan el Bautista, quien les dice a las multitudes que acuden a él para ser bautizadas: Compartan con los necesitados, estén contentos con lo que tienen y traten a los demás como quisieran que los trataran a ustedes. Hacer esto es una señal de que Jesús está aquí con nosotros, trayendo no solo a sí mismo sino también el reino de Dios a nuestro medio.

¿Con quién puedes compartir o tratar mejor, dándoles a ti y a ellos una visión de la cercanía de Jesús a nosotros?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Repent for the Kingdom of Heaven is at Hand

12-08-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Luke begins today’s Gospel by listing a whole host of contemporary leaders: the emperor, the governor, tetrarchs, and high priests, most with long, difficult-to-pronounce names. Surely the word of God would be proclaimed by one of these very important people! But no, the announcement of the coming of the Lord comes from a man with the simple name of John, who does not emerge from a palace or temple, but from the desolate desert.

To prepare for Jesus’ coming, John quotes the prophet Isaiah, telling the people to make the path for the Lord straight and smooth, removing the obstacles that could block our connection to the one who brings salvation. The main obstacle, now as it was then, is sin. To clear the path, John preaches repentance, which leads to forgiveness, which brings reconciliation between us and God as well as between us and others.

As we prepare for Jesus’ coming, let us keep in mind that we may be surprised by whose voice it is that points the way. May we heed the call to repentance wherever we hear it so that we may smooth Jesus’ path into our hearts.

What will you repent of in order to allow Jesus to come anew into your heart?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Lucas comienza el Evangelio de hoy enumerando a toda una serie de líderes contemporáneos: el emperador, el gobernador, los tetrarcas y los sumos sacerdotes, la mayoría con nombres largos y difíciles de pronunciar. ¡Seguramente la palabra de Dios sería proclamada por una de estas personas tan importantes! Pero no, el anuncio de la venida del Señor viene de un hombre con el sencillo nombre de Juan, que no surge de un palacio o templo, sino del desierto desolado.

Para preparar la venida de Jesús, Juan cita al profeta Isaías, diciendo al pueblo que haga recto y suave el camino hacia el Señor, quitando los obstáculos que podrían bloquear nuestra conexión con aquel que trae la salvación. El principal obstáculo, ahora como lo fue entonces, es el pecado. Para despejar el camino, Juan predica el arrepentimiento, que lleva al perdón, que trae la reconciliación entre nosotros y Dios, así como entre nosotros y los demás.

Mientras nos preparamos para la venida de Jesús, tengamos presente que nos puede sorprender qué voz es la que señala el camino. Que podamos escuchar el llamado al arrepentimiento dondequiera que lo escuchemos para que podamos allanar el camino de Jesús en nuestros corazones.

¿De qué te arrepentirás para permitir que Jesús entre de nuevo en tu corazón?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

Strengthen Your Hearts

12-01-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Five or six centuries before the birth of Christ, God made a promise through the prophet Jeremiah: “I will raise up for David a just shoot,” whom we regard now as Jesus, our Savior (Jeremiah 33:15).

Before he died, Jesus made a promise to his disciples: He promised that when he comes in glory, those who stand upright before him will be redeemed. At this time of year, we think more often of the first promise than the second. It may help to remind ourselves of the third way in which Jesus comes into the world, also when we least expect: into our hearts.

He may come through the service we do for those in need, or in the forgiveness we receive in the sacrament of reconciliation, or when we give and receive in the spirit of gratitude that pervades this time of year. Realizing that Jesus may come to us this way again and again before he eventually comes again in glory, let us, as Paul writes, strengthen our hearts by “increas[ing] and abound[ing] in love for one another and for all” (1 Thessalonians 3:12).

What will you do this Advent to hasten Jesus’ coming into your heart?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1


Cinco o seis siglos antes del nacimiento de Cristo, Dios hizo una promesa a través del profeta Jeremías: “Haré surgir de David un retoño justo”, a quien ahora consideramos como Jesús, nuestro Salvador (Jeremías 33:15).

Antes de morir, Jesús hizo una promesa a sus discípulos: prometió que cuando él venga en gloria, quienes se presenten ante él serán redimidos. En esta época del año, pensamos más a menudo en la primera promesa que en la segunda. Puede ser útil recordar la tercera forma en que Jesús viene al mundo, también cuando menos lo esperamos: en nuestros corazones.

Puede venir a través del servicio que hacemos a los necesitados, o en el perdón que recibimos en el sacramento de la reconciliación, o cuando damos y recibimos en el espíritu de gratitud que impregna esta época del año. Al darnos cuenta de que Jesús puede venir a nosotros de esta manera una y otra vez antes de que finalmente venga de nuevo en gloria, fortalezcamos nuestros corazones, como escribe Pablo, “creciendo y abundando en amor unos para con otros y para con todos” (1 Tesalonicenses 3:12).

¿Qué harás este Adviento para acelerar la venida de Jesús a tu corazón?

—We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1