St. Francis of Assisi Weekly Reflections

Out of Egypt I Called My Son

12-28-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The Gospel for today skips ahead a bit to tell what happens after next Sunday's Gospel. Next Sunday, on Epiphany, we hear the magi inadvertently tip off Herod to the birth of the king of the Jews. Today, we hear the angel of the Lord warn Joseph that because of Herod's murderous plans, the Holy Family must flee to Egypt.

Keep in mind that they are already away from home, having left Galilee for the census. Now they face a perilous journey to a foreign country where they don't know anyone, don't know the language, have no place to stay, hardly any possessions, and no idea how long they will need to stay there. But, then as now, parents will sacrifice just about anything for their children.

So in the dark of night, Mary and Joseph flee their homeland with their newborn child. They may have no money or possessions, but they have the virtues Paul calls upon the Colossians to exercise: patience, humility, gentleness, kindness, compassion, forgiveness, thankfulness, and love. Unlike material goods, these increase as they are used.

May the Holy Family strengthen these virtues in us, helping us to see families who struggle today as holy families as well. Of the virtues Saint Paul lists, which one do you find it most difficult to exercise? Why? How can this improve?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1


De Egypto Llamé a Mi Hijo

El Evangelio de hoy se adelanta un poco para narrar lo que sucede después del próximo domingo. El próximo domingo, en la Epifanía, cuando los Reyes Magos, sin querer, revelan a Herodes el nacimiento del rey de los judíos. Hoy, escuchamos al ángel del Senor advertir a Jose que, debido a los planes asesinos de Herodes, la Sagrada Familia debe huir a Egipto.

Recordemos que ya se encontraban lejos de casa, habiendo partido de Galilea para el censo. Ahora se enfrentan a un viaje peligroso a un país extranjero donde no conocen a nadie, no hablan el idioma, no tienen dónde alojarse, apenas poseen pertenencias y desconocen cuánto tiempo deberán permanecer allí. Pero, entonces como ahora, los padres están dispuestos a sacrificarlo casi todo por sus hijos.

Así, en la oscuridad de la noche, María y Jose huyen de su tierra natal con su hijo recién nacido. Quizás no tengan dinero ni posesiones, pero poseen las virtudes que Pablo exhorta a los colosenses a practicar: paciencia, humildad, mansedumbre, bondad, compasión, perdón, gratitud y amor. A diferencia de los bienes materiales, estas virtudes crecen con el uso.

Que la Sagrada Familia fortalezca estas virtudes en nosotros, ayudandonos a ver tambien a las familias que hoy luchan como sagradas familias. De las virtudes que enumera San Pablo, ¿cuál te resulta más difcil practicar? ¿Por que? ¿Como se puede mejorar en este aspecto?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

God is With Us

12-21-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

On this day that follows the longest night of the year, as an ever- increasing amount of light begins to dawn, we hear of two men of the house of David who face momentous decisions. The light dawns for one, but not for the other. The Lord offers Ahaz, king of Judah, a sign, but he refuses to place his faith in God.

Isaiah's prophecy that the Lord will present a sign in the form of a virgin who will bear a son called Emmanuel, "God is with us," falls on deaf ears. Centuries later, Joseph, after finding out that his betrothed is pregnant and not by him, intends to divorce her. But the angel of the Lord comes to him and tells him that his betrothed, Mary, is the virgin who will fulfill the prophecy Isaiah told, a prophecy Joseph certainly knows well, a prophecy whose fulfillment he certainly has longed for, but a prophecy he must have found difficult to believe he will witness himself.

Still, Joseph places his faith in God, taking Mary into his home and giving her child the name of Jesus. Because Mary and Joseph each place their faith in God, a new day with God's indwelling and our salvation dawns for us all.

When have you put your faith in God even when it seemed unrealistic?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1


Dios Con Nosotros

En este día que sigue a la noche más larga del año, mientras la luz se hace cada vez más intensa, oímos hablar de dos hombres de la casa de David que se enfrentan a decisiones trascendentales. La luz amanece para uno, pero no para el otro. El Señor ofrece una señal a Ajaz, rey de Judá, pero este se niega a confiar en Dios.

La profecía de Isaías de que el Señor presentaría una señal en forma de una virgen que daría a luz un hijo llamado Emmanuel, "Dios con nosotros", cae en oídos sordos. Siglos después, José, tras descubrir que su prometida está embarazada y no es de él, pretende divorciarse de ella. Pero el ángel del Señor se le acerca y le anuncia que su prometida, María, es la virgen que cumplirá la profecía de Isaías, una profecía que José sin duda conoce bien, una profecía cuyo cumplimiento sin duda anhelaba, pero una profecía que seguramente le costaba creer que presenciaría él mismo.

Aun así, José depositó su fe en Dios, acogiendo a María en su hogar y dándole a su hijo el nombre de Jesús. Gracias a que María y José depositaron su fe en Dios, un nuevo día con la morada de Dios y nuestra salvación amanece para todos nosotros.

¿Cuándo has puesto tu fe en Dios incluso cuando parecía poco realista?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

Eyes of Faith

12-14-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

With eyes of faith, Isaiah sees flowers in the desert, vigor in those who are infirm, and joy banishing sorrow. With eyes of faith, James remains steadfast waiting for the Lord's return, despite what seems to be a lengthy delay. With eyes of faith, John the Baptist prepares the way for the Messiah, as we heard last week. But in prison, John's eyes have dimmed. He cannot see what his disciples see: the lame walking the deaf hearing, the blind seeing, and the dead living.

Our eyes may dim as well and we may fain to see the joy around us. Not the joy of Christmas parties, music, and decorations, which are difficult to ignore, but a deeper joy that is anchored in hope, a hope that persists despite the hardships in our lives and in the world. Our hope is in Christ, the light in the darkness, who comes to us when we most need him, leading us to a kingdom of eternal life.

On this Gaudete ("Rejoice") Sunday, as the Jubilee Year of Hope approaches its end, may we take to heart the words we hear in the second reading: "the coming of the Lord is at hand" (James 5:8). Not only on Christmas Day, but on every day, the Lord is ready to burst into our lives. May our eyes of faith be clear and bright to see him.

What are you able to see with eyes of faith that others can't or vise versa?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1


Ojos de Fe

Con ojos de fe, Isaías ve flores en el desierto, vigor en los enfermos y alegría que disipa la tristeza. Con ojos de fe, Santiago permanece firme esperando el regreso del Señor, a pesar de lo que parece una larga demora. Con ojos de fe, Juan el Bautista prepara el camino para el Mesías, como escuchamos la semana pasada. Pero en prisión, la mirada de Juan se ha apagado. No puede ver lo que ven sus discípulos: los cojos que caminan, los sordos de corazón, los ciegos que ven y los muertos que viven.

Nuestra mirada tambien puede apagarse y ansiamos ver la alegría que nos rodea. No la alegría de las fiestas navideñas, la música y las decoraciones, que son difíciles de ignorar, sino una alegría más profunda, anclada en la esperanza, una esperanza que persiste a pesar de las dificultades de nuestra vida y del mundo. Nuestra esperanza está en Cristo, la luz en la oscuridad, que viene a nosotros cuando más lo necesitamos, guiándonos a un reino de vida eterna.

En este Domingo de Gaudete ("Alégrense"), al acercarse el fin del Ano Jubilar de la Esperanza, tomemos en serio las palabras de la segunda lectura: "La venida del Señor está cerca" (Santiago 5:8). No solo el día de Navidad, sino todos los días, el Señor esta listo para irrumpir en nuestras vidas. Que nuestros ojos de fe sean claros y brillantes para verlo.

¿Que eres capaz de ver con los ojos de la fe que otros no pueden o viceversa?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

Repent!

12-07-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Isaiah's vision of the world after the Messiah comes sounds like the Garden of Eden, where all God's creatures lived in peace and harmony. Try to imagine a lamb inviting a wolf to visit, a young goat lying down placidly with a leopard, and a baby playing with a cobra! Only in Eden or in heaven, right? Not since the fall of humanity could such a scene have taken place here on earth. But Isaiah says it will happen again.

The dream of returning to an earlier time when your life, the world around you, or indeed the entire world was in a far better place is an alluring one. And it is not impossible. John the Baptist tells us how: "Repent, for the Kingdom of heaven is at hand!" (Matthew 3:2). Repentance turns back the clock. Repentance return us to a sinless, idyllic state.

Repentance leads us to the kingdom, which is truly at hand, as much now as it was two thousand years ago, for Jesus is still with us, still calling us to repentance. O come, Emmauel-"God with us" - lead us to your holy mountain, free from harm and ruin, to a place of peace and harmony. Of what do you repent today to try to bring peace and harmony to your life?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1


¡Arrepiéntanse!

La visión de Isaías sobre el mundo después de la venida del Mesías se asemeja al Jardín del Edén, donde todas las criaturas de Dios vivian en paz y armonía. Imagínense un cordero invitando a un lobo, una cabra joven descansando plácidamente junto a un leopardo, iy un bebe jugando con una cobra! Solo en el Edén o en el cielo, ¿verdad? Desde la caída de la humanidad, tal escena no podría haber ocurrido aquí en la Tierra. Pero Isaías dice que volverá a suceder.

El sueño de regresar a un tiempo anterior, cuando nuestra vida, el mundo que nos rodea, o incluso el mundo entero, eran mucho mejores, es tentador. Y no es imposible. Juan el Bautista nos lo explica: "¡Arrepiéntanse, porque el Reino de los cielos está cerca!" (Mateo 3:2). El arrepentimiento nos hace retroceder en el tiempo. El arrepentimiento nos devuelve a un estado idílico y sin pecado.

El arrepentimiento nos conduce al reino, que está verdaderamente cerca, tanto ahora como lo estaba hace dos mil años, porque Jesús sigue con nosotros, llamándonos al arrepentimiento. Oh, ven, Emanuel-"Dios con nosotros"-, guíanos a tu monte santo, libre de daño y ruina, a un lugar de paz y armonía. ¿De que te arrepientes hoy para intentar traer paz y armonía a tu vida?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

Stay Awake!

11-30-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Each Advent, we are reminded that Jesus comes into the world in a variety of ways at different times. The music and decorations remind us of Jesus' first coming-as an infant lying in a manger. The joyous event is foreseen by Isaiah in today's first reading. The prophet speaks of people from every nation gathering on the Lord's mountain, reforging their weapons of war into tools of farming and cultivating.

Jesus himself describes his second coming in the Gospel, warning his disciples that the time will be unknown, leading to some being ready while others are not. Saint Paul passes along much the same warning to the Romans, but it is his own story that points toward another coming of Jesus that we mark during Advent: Jesus coming into our hearts. As with his second coming, we cannot anticipate when it will happen.

As with his first coming, he brings joy and peace when he comes. Importantly, each time he comes he bring us something no one else can: salvation. Every day, every hour, let us welcome our Savior. Then we truly can go rejoicing to the house of the Lord.

What will you do to ensure that you will be ready for each arrival of Christ in your life?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1


¡estén Despiertos!

Cada Adviento, recordamos que Jesus viene al mundo de diversas maneras y en diferentes momentos. La musica y la decoración nos recuerdan su primera venida: como un nino en un pesebre. Isaías predice este gozoso acontecimiento en la primera lectura de hoy. El profeta habla de gente de todas las naciones que se reune en el monte del Senor, transformando sus armas de guerra en herramientas para la agricultura.

El mismo Jesús describe su segunda venida en el Evangelio, advirtiendo a sus discípulos que el momento será desconocido, lo que hará que algunos estén preparados y otros no. San Pablo transmite una advertencia similar a los Romanos, pero es su propia historia la que apunta a otra venida de Jesús que celebramos durante el Adviento: la venida de Jesus a nuestros corazones. Al igual que con su segunda venida, no podemos anticipar cuándo ocurrirá.

Al igual que con su primera venida, trae alegría y paz cuando viene. Y lo más importante, cada vez que viene nos trae algo que nadie más puede: la salvacion. Cada día, cada hora, demos la bienvenida a nuestro Salvador. Entonces sí podremos ir gozosos a la casa del Señor.

¿Qué harás para asegurarte de estar preparado para cada llegada de Cristo a tu vida?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 51, No. 1

Jesus, Remember Me...

11-23-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Way back in March, on the first Sunday of Lent, we heard the Gospel passage in which Jesus prepared for his mission by spending forty days in the desert, where the devil tempted him three times. After failing twice, the devil led Jesus to the highest point in Jerusalem and said, "If you are the Son of God, throw yourself down from here" (Luke 4:9). As we hear today, while nailed to a cross high above the crowd on the hill of Golgotha, Jesus is tempted three more times with nearly the same words.

The rulers, the soldiers, and one of the criminals can't imagine anyone, let alone a king, who wouldn't do whatever he could to save his own life. Out of spite or ignorance, or in the criminal's case, selfishness, each misunderstands Jesus' mission. Jesus did not come to save us from pain or suffering or to rid the world of sin or evil. No, he came to offer love and mercy and forgiveness and the opportunity to follow him to a kingdom made just for us to dwell in eternally.

This is what the other criminal humbly asks for, and he receives it all, immediately and unconditionally. He alone recognized Jesus' innocence and his own sinfulness and seeks not that his own life be saved, but rather for life in the kingdom for which this unregal king is willing to die. Who are you willing to forgive this week, in imitation of the Lord, sowing the seeds of the kingdom and bringing a sort of paradise to someone else's heart?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3


Señor, Acuérdate De Mí

En marzo, en el primer domingo de Cuaresma, escuchamos el pasaje del Evangelio en el que Jesús se preparó para su misión pasando cuarenta días en el desierto, donde el diablo lo tentó tres veces. Tras dos intentos fallidos, el diablo lo llevó al punto más alto de Jerusalén y le dijo: "Si eres el Hijo de Dios, tírate de aquí abajo" (Lucas 4:9). Hoy escuchamos que, clavado en una cruz en lo alto del monte Gólgota, Jesús es tentado tres veces más con palabras casi idénticas.

Los gobernantes, los soldados y uno de los criminales no pueden imaginar a nadie, y mucho menos a un rey, que no haría lo posible por salvar su vida. Por rencor, ignorancia o, en el caso del criminal, por egoísmo, todos malinterpretan la misión de Jesús. Jesús no vino a salvarnos del dolor ni del sufrimiento, ni a librar al mundo del pecado ni del mal. No, el vino a ofrecer amor, misericordia, perdón y la oportunidad de seguirlo a un reino creado especialmente para nosotros, donde moraremos eternamente.

Esto es lo que el otro criminal pide humildemente, y lo recibe todo, de inmediato e incondicionalmente. Solo él reconoció la inocencia de Jesús y su propia pecaminosidad, y no busca salvar su propia vida, sino la vida en el reino por el cual este rey, esta dispuesto a morir. ¿A quién estás dispuesto a perdonar esta semana, imitando al Señor, sembrando las semillas del reino y llevando una especie de paraíso al corazón de otra persona?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3

The Sun of Justice

11-16-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The readings we hear today are downright frightening. They look ahead to the end of the world, and it is not pretty. Jesus and the prophets each warn of the horrors of that day. "All the proud and all evildoers will be stubble, and the day that is coming will set them on fire" (Malachi 3:19). "There will be powerful earthquakes, famines, and plagues ... they will seize and persecute you ... they will put some of you to death" (Luke 21:11, 12, 16). But even as we hear this, we can take comfort in the fact that we remain pilgrims of hope, no matter the trials and tribulations that will come.

Our hope is anchored in the Lord, who is the resurrection and the life. Yes, there will be pain and suffering. Sometimes it will be so strong and so pervasive and unyielding that it may seem that the end of the world has come. But no matter what, a new day always dawn, and "there will arise the sun of justice with its healing rays." (Malachi 3:20) To those who live justly, who live as Jesus' disciples, "not a hair on your head will be destroyed" (Luke 21:18). Just as each of these readings ends on a note of hope, so will the pilgrimage of our lives and the life of the world.

When have you felt that your world was collapsing or that the world was falling apart? What gave you hope?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3


El Sol de la Justicia

Las lecturas de hoy son realmente aterradoras. Nos hablan del fin del mundo, y el panorama es desolador. Jesús y los profetas advierten de los horrores de aquel día. "Todos los orgullosos y malhechores seran como paja, y el día que viene los consumirá" (Malaquías 3:19). "Habrá grandes terremotos, epidemias y hambres ... los apresaran y los perseguirán ... a algunos los matarán" (Lucas 21:11, 12, 16). Pero aun al escuchar esto, podemos consolarnos sabiendo que seguimos siendo peregrinos de esperanza, sin importar las pruebas y tribulaciones que nos aguardan.

Nuestra esperanza está anclada en el Señor, quien es la resurrección y la vida. Sí, habrá dolor y sufrimiento. A veces será tan intenso, tan omnipresente e implacable que parecera que el fin del mundo ha llegado. Pero pase lo que pase, siempre amanece un nuevo día, y "brillará el sol de justicia, que les traerá la salvación" (Malaquías 3:20). A quienes viven con justicia, a quienes viven como discípulos de Jesús, "ni un cabello de la cabeza se caerá" (Lucas 21:18). Así como cada una de estas lecturas termina con una nota de esperanza, así también lo hara la peregrinacion de nuestras vidas y la vida del mundo.

¿En que ocasiones has sentido que tu mundo se derrumbaba o que el mundo se desmoronaba? ¿Qué te dio esperanza?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3

Lateran Basilica

11-09-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3

In today’s first reading, Ezekiel relates his vision of a remarkable temple, built in a restored Jerusalem. The water flowing from this temple miraculously makes salt water fresh. By his description, his audience knew he was speaking of the Dead Sea, whose toxic waters cannot support any life visible to the naked eye. But in Ezekiel’s vision, the temple’s water purifies this sea, enabling trees on its banks to grow and bear fruit, bringing life to what is literally called “dead”. His vision symbolizes a life-giving waters of baptism that flow from all churches. Those waters have certainly flowed from the Lateran Basilica, which was built in 324 CE—soon after Emperor Constantine legalized Christianity—and is regarded as the mother church of all churches in the world. In today’s Gospel, Jesus takes it one step further when he refers to his body as a temple, the dwelling place of God, which God will raise to new life in the Resurrection. Paul tells the church at Corinth that they are God’s building, for the Holy Spirit dwells in them. So too are we temples of God, dedicated in baptism to glorifying the Holy Spirit flowing out from us.

How can what you say and what you do bring life to those around you, like the life-giving waters that flow from the temple in Ezekiel’s vision?


Basilica de Letrán

En la primera lectura de hoy, Ezequiel relata su visión de un templo extraordinario, construido en una Jerusalén restaurada. El agua que fluye de este templo convierte milagrosamente el agua salada en agua dulce. Por su descripción, su audiencia sabía que hablaba del Mar Muerto, cuyas aguas tóxicas no pueden sustentar ninguna vida visible a simple vista. Pero en la visión de Ezequiel, el agua del templo purifica este mar, permitiendo que los árboles en sus orillas crezcan y den fruto, dando vida a lo que literalmente se llama "muerto". Su visión simboliza las aguas vivificantes del bautismo que fluyen de todas las iglesias. Ciertamente, esas aguas fluyeron de la Basílica de Letrán, construida en el año 324 d. C., poco después de que el emperador Constantino legalizara el cristianismo, y considerada la iglesia madre de todas las iglesias del mundo. En la lectura de hoy, Jesús va un paso más allá al referirse a su cuerpo como un templo, la morada de Dios, que Dios resucitará a una nueva vida en la Resurrección. Pablo les dice a los corintios que son edificio de Dios, porque el Espíritu Santo habita en ellos. Así también nosotros somos templos de Dios, consagrados en el bautismo a glorificar al Espíritu Santo que emana de nosotros.

¿Cómo pueden tus palabras y acciones dar vida a quienes te rodean, como las aguas vivificantes que fluyen del templo en la visión de Ezequiel? 

Hope Does Not Disappoint

11-02-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

On this day when we remember in a special way all those who have died, let us also reflect on the theme of this Jubilee Year: Pilgrims of Hope. Our lives are a pilgrimage and because of our faith in a God who loves us, forgives us, and saved us, we are able to remain ever hopeful; for ourselves and for all.

We are hopeful because we believe that our pilgrimage through life does not end in death but in eternal life with the Lord. To those who cannot see past this life here on earth, death is truly an "affliction," an "utter destruction" (Wisdom 3:2-3). Though we surely grieve at the passing of loved ones, for we feel a tremendous sense of loss, we console each other with our trust that God has prepared a home for our loved ones and for us and will raise us all on the last day.

This gives us hope, precious hope, which "does not disappoint" (Romans 5:5). We do not know, we cannot know, what the future holds for us, but our hope in eternal life in God's kingdom can reassure us as we struggle through the tragedies and hardships of life, particularly the suffering and grief that come with death itself.

How does hope help you cope with pain, suffering, and grief?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3


La Esperanza No Desilusiona

En este día, en que recordamos de manera especial a todos los fallecidos, reflexionemos tambien sobre el tema de este Año Jubilar: Peregrinos de la Esperanza. Nuestras vidas son una peregrinación y, gracias a nuestra fe en un Dios que nos ama, nos perdona y nos salva, podemos mantener siempre la esperanza; por nosotros mismos y por todos.

Tenemos esperanza porque creemos que nuestro peregrinar por la vida no termina en la muerte, sino en la vida eterna con el Señor. Para quienes no pueden ver más allá de esta vida terrenal, la muerte es una verdadera "aflicción", una "perdición total" (Sabiduría 3:2-3). Aunque sin duda lamentamos la pérdida de seres queridos, pues sentimos una tremenda sensación de pérdida, nos consolamos mutuamente con la confianza de que Dios ha preparado un hogar para nuestros seres queridos y para nosotros, y que nos resucitará a todos en el último día.

Esto nos da esperanza, una preciosa esperanza que "no defrauda" (Romanos 5:5). No sabemos, no podemos saber, qué nos depara el futuro, pero nuestra esperanza en la vida eterna en el reino de Dios puede tranquilizarnos mientras luchamos contra las tragedias y dificultades de la vida, particularmente el sufrimiento y el dolor que vienen con la muerte misma.

¿Cómo ayuda la esperanza a afrontar el dolor, el sufrimiento y la pena?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3

Humble in Prayer

10-26-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The Pharisee in Jesus' parable is a righteous and admirable man: honest, generous, and faithful to his spouse. But he has a great flaw, one that he is unable to see, but one that Jesus hints at when he tells us that the Pharisee begins his prayer by saying, "O God, I thank you that I am not like the rest of humanity" (Luke 18:11).

His entire prayer is about how good he is, how much better he is than everyone around him, not about how dependent he is on God's mercy. And therein is his flaw: his pride deludes him into thinking that he has no need for God. As we hear in the first reading and the psalm, God is especially attentive to those in need: the oppressed, the widow, the orphan, the poor, the lowly, and the brokenhearted.

Jesus himself became poor to share in our humanity. The Pharisee mistakenly believes that it is his own strength and will that elevate him above everyone else, that keep him from being poor and needy. The tax collector recognized his dependence on God; the Pharisee feels dependent on no one but himself. Only the former has the humility to plead for God's mercy, to embrace the way to salvation.

How do you keep a true sense of humility? Do you acknowledge your humility when you pray? -We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3


Humilde en la oración

EI fariseo de la parabola de Jesus es un hombre justo y admirable: honesto, generoso y fiel a su esposa. Pero tiene un gran defecto, uno que no ve, pero que Jesús insinua cuando nos dice que el fariseo comienza su oración diciendo: «Oh Dios, te doy gracias porque no soy como el resto de la humanidad» (Lucas 18:11).

Toda su oración se centra en lo bueno que es, en lo mucho mejor que es que todos los que lo rodean, no en su dependencia de la misericordia de Dios. Y ahí reside su defecto: su orgullo lo engaña al pensar que no necesita a Dios. Como escuchamos en la primera lectura y el salmo, Dios está especialmente atento a los necesitados: los oprimidos, las viudas, los huérfanos, los pobres, los humildes y los que tienen el corazón roto.

Jesús mismo se hizo pobre para compartir nuestra humanidad. El fariseo cree erroneamente que es su propia fuerza y voluntad lo que lo eleva por encima de todos los demás, lo que le impide ser pobre y necesitado. El publicano reconoció su dependencia de Dios; el fariseo no se siente dependiente de nadie más que de sí mismo. Solo el primero tiene la humildad de implorar la misericordia de Dios y de aceptar el camino de la salvación.

¿Como mantienes un verdadero sentido de humildad? ¿Reconoces tu humildad al orar?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3

Persistent in Prayer

10-19-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Eventually, we all grow weary. Whether we're working out at the gym, standing on our feet all day at work, or just trying to get through to a live customer service representative, we reach a point when we simply can't go on. Moses tires of keeping his staff raised up. It sounds like Timothy may be exhausted with reprimanding those who aren't listening. The dishonest judge in Jesus' parable clearly grows exasperated with the bothersome widow. Jesus' lesson is clear: be persistent in doing what is truly important.

For Moses, it is defeating the enemy who attacked the Chosen People. For Timothy, it is persuading and correcting the people of his community. For the widow, it is seeking justice. For Jesus' disciples, it is enduring in prayer. Moses found support-literally-from Aaron and Hur, while Timothy received encouragement from Paul, showing that we can ask for assistance when we grow tired ourselves.

The widow may have had no one to help her, but she was tenacious because she likely would have been undone by a ruling against her. We need the same tenacity in praying to God, Jesus tells us. After all, even the Son of God constantly prays to the Father. Let us take Paul's words to heart: "Be persistent whether it is convenient or inconvenient" (2 Timothy 4:2). And may we recognize that for our entire lives, God has persisted with us.

When have your persisted in prayer? How can you be part of the response to someone else's persistent prayer?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3


Persistentes en Oración

Con el tiempo, todos nos cansamos. Ya sea que estemos entrenando en el gimnasio, de pie todo el día en el trabajo o simplemente intentando comunicarnos con un representante de atención al cliente, llegamos a un punto en el que simplemente no podemos más. Moisés se cansa de mantener su bastón en alto. Parece que Timoteo está agotado de reprender a quienes no escuchan. El juez deshonesto de la parábola de Jesús claramente se exaspera con la viuda molesta. La lección de Jesús es clara: ser persistente en hacer lo que realmente importa.

Para Moisés, es derrotar al enemigo que atacó al Pueblo Elegido. Para Timoteo, es persuadir y corregir a la gente de su comunidad. Para la viuda, es buscar justicia. Para los discípulos de Jesús, es perseverar en la oración. Moisés encontro apoyo, literalmente, en Aaron y Hur, mientras que Timoteo recibió ánimo de Pablo, demostrando que podemos pedir ayuda cuando nos cansamos.

La viuda puede que no tuviera a nadie que la ayudara, pero fue tenaz porque probablemente se habría visto arruinada por un fallo en su contra. Necesitamos la misma tenacidad al orar a Dios, nos dice Jesus. Después de todo, incluso el Hijo de Dios ora constantemente al Padre. Tomemos en serio las palabras de Pablo: "Persevera, sea conveniente o inconveniente" (2 Timoteo 4:2). Y reconozcamos que, durante toda nuestra vida, Dios ha perseverado con nosotros.

¿Cuando has perseverado en la oracion? ¿Como puedes ser parte de la respuesta a la oracion persistente de otra persona?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 3

Grace Received, Gratitude Returned

10-12-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 1

The word that runs through today's readings is gratitude. The Arameans king Naaman is cured of his leprosy when he follows the word of Elisha the prophet, to whom he returns to give thanks and offer a gift. Jesus cleanses ten lepers while traveling through Samaria , but only one of them returns to thank him. Naaman's gratitude leads him to bring two mule-loads of earth back home to Aram so that he can offer sacrifice to the LORD at home.

The Samaritan's gratitude leads him to glorify God loudly and publicly. The word gratitude comes from Latin word gratus, from which is also derived the word grace. God's grace is freely offered to us, not for anything good that we have done, but simply out of the infinite love God has for us. Significantly, -- one more etymological lesson here-the word for gratitude in Greek is euchariston; this is the word Luke uses in this passage.

When we receive the Eucharist, we are giving thanks to God: to Jesus for offering himself for our salvation; to the Father for sending the Son, allowing him to die for our sins, and raising him to eternal life. May we, unclean with sin, receive the Lord in gratitude, then go forth to glorify God by our lives.

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 71


Gracia Recibida, Gratitud Devuelta

La palabra que recorre las lecturas de hoy es gratitud. El rey arameo Naamán es curado de su lepra cuando sigue la palabra de Eliseo el profeta, a quien regresa para dar gracias y ofrecer un regalo. Jesus limpia a diez leprosos mientras viaja por Samaria, pero solo uno de ellos regresa para darle las gracias. La gratitud de Naaman lo lleva a traer a casa dos cargas de tierra para poder ofrecer sacrificio al SEÑOR en su hogar.

La gratitud del samaritano lo lleva a glorificar a Dios en voz alta y publicamente. La palabra gratitud proviene del latín gratus, del cual también se deriva la palabra gracia. La gracia de Dios se nos ofrece gratuitamente, no por algo bueno que hayamos hecho, sino simplemente por el amor infinito que Dios nos tiene. Significativamente, -una lección etimológica más aquí- la palabra para gratitud en griego es euchariston; esta es la palabra que Lucas usa en este pasaje.

Cuando recibimos la Eucaristía, estamos dando gracias a Dios: a Jesús por ofrecerse a sí mismo por nuestra salvacion; al Padre por enviar al Hijo, permitiendole morir por nuestros pecados y resucitarlo a la vida eterna. Que nosotros, impuros por el pecado, recibamos al Señor con gratitud, y luego salgamos a glorificar a Dios con nuestras vidas.

-Celebramos Recurso de Adoración, Vol. 50, No. 71

Increase Our Faith

10-05-2025Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Destruction. Violence. Strife. Clamorous discord. The words of Habakkuk from around 600 BCE sound as though they could have been written in our era. What can be done? The Lord answered Habakkuk, assuring him that "the just one, because of (their) faith, shall live" (2:4). Our faith in God is key, allowing us, like the Israelites of the first reading, to see past the calamities around us.

Faith, even the size of a tiny mustard seed, can allow us to do great things. If faith can uproot a mulberry, a tree with an extensive root system, it can also uproot prejudice, racism, sexism, greed, hate, and all the societal evils with such twisted roots that they affect our individual attitudes and actions each day even though we cannot see them.

Faith, therefore, enables us to have hope-to be pilgrims of hope-to reveal victories over evils, meaning in suffering, salvation from sin. We do this when we embrace the mission Jesus left his disciples, preaching the gospel in word and deed, serving those in need, and bearing our share of hardships, as Saint Paul encourage Timothy to continue to do. As Jesus tell his disciples in the Gospel, this is what we are obliged to do.

As a pilgrim of hope, how do you offer hope to those discouraged or victimized by the evils and miseries of our era?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 68mahi


Aumenta Nuestra Fe

Destrucción. Violencia. Conflictos. Discordia clamorosa. Las palabras de Habacuc, de alrededor del año 600 a. C., parecen escritas en nuestra época. ¿Qué podemos hacer? El Señor le respondió a Habacuc, asegurándole que «el justo, por su fe, vivirá» (2:4). Nuestra fe en Dios es clave, pues nos permite, como a los israelitas de la primera lectura, ver más allá de las calamidades que nos rodean.

La fe, incluso del tamano de una diminuta semilla de mostaza, nos permite hacer grandes cosas. Si la fe puede arrancar una morera, un árbol con un extenso sistema de raíces, también puede arrancar el prejuicio, el racismo, el sexismo, la codicia, el odio y todos los males sociales con raíces tan retorcidas que afectan nuestras actitudes y acciones individuales cada día, aunque no las veamos.

La fe, por lo tanto, nos permite tener esperanza -ser peregrinos de esperanza-, revelar victorias sobre los males, es decir, en el sufrimiento, la salvación del pecado. Lo hacemos cuando abrazamos la misión que Jesús dejó a sus discípulos: predicar el evangelio con palabras y obras, servir a los necesitados y compartir nuestras dificultades, como San Pablo anima a Timoteo a seguir haciendo. Como Jesús les dice a sus discípulos en el Evangelio, esto es lo que estamos obligados a hacer.

Como peregrino de la esperanza, ¿cómo ofreces esperanza a aquellos desanimados o víctimas de los males y miserias de nuestra era?

-We Celebrate Worship Resource, Vol. 50, No. 68