St. Francis of Assisi Weekly Reflections

The Empty Tomb

03-31-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Today we celebrate Jesus’ ultimate victory over sin and death. We encounter the empty tomb in today’s Gospel, this glorious sign of the power God has over the grave. But the Gospel reminds us that this was not so apparent to his disciples on that first Easter morning. Mary Magdalene assumed someone had taken his body. Peter and the other disciple were confused; they couldn’t understand. Undoubtedly, they were devastated by Jesus’ death and still couldn’t think clearly. His crucifixion, they could see. That they could understand...or so they thought. Today’s first reading shows how much Peter’s understanding grew. After the risen Lord appeared to him and the other disciples, after they received the Holy Spirit, after Jesus commissioned them to preach and baptize and make disciples, Peter could stand in front of a group of Gentiles and confidently testify to Jesus’ resurrection and all that had happened before and after. Now, as baptized Christians, this is our commission. Through words and action, through the charity we do and the prayers we offer, through our works of mercy and love, we bear witness to the Easter message: He has been raised. He is with us always.

How can you give witness to our Easter joy, today and always?


La Tumba Vacía

Hoy celebramos la victoria definitiva de Jesús sobre el pecado y la muerte. Encontramos la tumba vacía en el Evangelio de hoy, este signo glorioso del poder que Dios tiene sobre la tumba. Pero el Evangelio nos recuerda que esto no fue tan evidente para sus discípulos aquella primera mañana de Pascua. María Magdalena supuso que alguien se había llevado su cuerpo. Pedro y el otro discípulo estaban confundidos; no podían entender. Sin duda, estaban devastados por la muerte de Jesús y todavía no podían pensar con claridad. Pudieron ver su crucifixión. Que podían entender...o eso pensaban. La primera lectura de hoy muestra cuánto creció la comprensión de Pedro. Después de que el Señor resucitado se apareció a él y a los otros discípulos, después de que recibieron el Espíritu Santo, después de que Jesús les comisionó a predicar, bautizar y hacer discípulos, Pedro pudo pararse frente a un grupo de gentiles y testificar con confianza de la resurrección de Jesús y de todo lo que había sucedido antes y después. Ahora, como cristianos bautizados, esta es nuestra comisión. A través de las palabras y las acciones, de la caridad que hacemos y de las oraciones que ofrecemos, de nuestras obras de misericordia y de amor, damos testimonio del mensaje pascual: Ha resucitado. Él está con nosotros siempre.

¿Cómo puedes dar testimonio de nuestra alegría pascual, hoy y siempre?

What Can I Do For You Today?

03-24-2024Weekly ReflectionTom Schmidt

This year, we hear the Passion from the gospel of Mark. One thing unique about this reading is the emphasis on Jesus being abandoned by his disciples. First, the leaders of the disciples cannot even support Jesus in his agony in the garden: They fall asleep, three times. Then there is Judas, who seeks out the chief priests to make a deal with them, Peter, who denies Jesus three times, and the crowds who cried, “Hosanna!” a few days before, now call for him to be crucified. What does this tell us? With friends like these, who needs enemies? No, the point is that Jesus died specifically for these people, not because they were once friends, but because they were sinners, who needed Jesus. When we find ourselves in sin, when we think that everything we do is wrong, or when we think we can’t possibly deserve to be loved by God—that is when God can help us, if we just stop hating ourselves and start loving and trusting the Lord. It is not the time to pretend we have avoided the big sins, or to brag about some of the good we may have done. Instead simply agree that you need his help. God loves sinners who know they need his forgiveness and don’t deserve it. But maybe you have already been forgiven and wonder what’s next. Remember the ones you would not expect to support Jesus: the centurion proclaiming him Son of God, Joseph giving him a burial place, the women who followed Jesus. These were people who did not claim to be worthy, just did what they could to show their love. Ask Jesus each morning when you wake up, “What can I do for you today?” and do what you can.


¿Que Puedo Hacer Por Ti Hoy?

Este año escuchamos la Pasión del evangelio de Marcos. Algo único de esta lectura es el énfasis en el abandono de Jesús por sus discípulos. Primero, los líderes de los discípulos ni siquiera pueden apoyar a Jesús en su agonía en el huerto: Se quedan dormidos tres veces. Luego, Judas busca a los sumos sacerdotes para hacer un trato con ellos, Pedro niega a Jesús tres veces, y las multitudes que gritaban "¡Hosanna!" unos días antes, ahora piden que lo crucifiquen. ¿Qué nos dice esto? Que con amigos como éstos, ¿quién necesita enemigos? No, el punto es que Jesús murió específicamente por estas personas, no porque alguna vez fueran amigos, sino porque eran pecadores y necesitaban a Jesús. Cuando nos encontramos en pecado, cuando pensamos que todo lo que hacemos está mal, o cuando pensamos que no podemos merecer ser amados por Dios, ahí es cuando Dios puede ayudarnos, si simplemente dejamos de odiarnos a nosotros mismos y comenzamos a amar y confiar en el Señor. No es el momento de fingir que hemos evitado los grandes pecados ni de presumir de algo bueno que hayamos hecho. En lugar de eso, simplemente acepta que necesitas su ayuda. Dios ama a los pecadores que saben que necesitan su perdón y no lo merecen. Pero tal vez ya hayas sido perdonado y te preguntes qué sigue. Acuérdate de los menos esperados de apoyar a Jesús: el centurión que lo proclamó Hijo de Dios, José dándole un lugar de sepultura, las mujeres que siguieron a Jesús. Eran personas que no decían ser dignas, simplemente hacían lo que podían para mostrar su amor. Pregúntale a Jesús cada mañana al despertar: "¿Qué puedo hacer por ti hoy?" y haz lo que puedas.

From Death to New Life

03-17-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Lent is a season of change. After all, we have been called to repent since the beginning of Lent and change is the goal of repentance. When we truly repent, we change our behavior and return to God with a clean heart. But it’s not easy. Giving something up means dying to something we’ve grown used to and comfortable with. But to preserve our souls for eternal life we must sacrifice our own will, we must die to those aspects of our nature that separate us from God—selfishness, pride, indifference, unkindness, hate—all those things that separate us not only from God but from all God’s children. We are all mortal beings. One day we too will fall to the ground and die—as a grain of wheat does in order to produce much fruit; as two thousand years ago Jesus did to draw everyone to his glorified self. While we live, may we imitate that selfsacrificing love of the Lord and embrace the selflessness, the humility, the hopefulness, the kindness, and the love we are called to put into action.

What aspect of your life needs to die in order for you to produce great fruit?


De La Muerte A La Nueva Vida

La Cuaresma es una temporada de cambios. Después de todo, hemos sido llamados a arrepentirnos desde el comienzo de la Cuaresma y el cambio es el objetivo del arrepentimiento. Cuando nos arrepentimos verdaderamente, cambiamos nuestro comportamiento y volvemos a Dios con un corazón limpio. Pero no es fácil. Renunciar a algo significa morir por algo a lo que nos hemos acostumbrado y con lo que nos sentimos cómodos. Pero para preservar nuestras almas para la vida eterna debemos sacrificar nuestra propia voluntad, debemos morir a aquellos aspectos de nuestra naturaleza que nos separan de Dios: el egoísmo, el orgullo, la indiferencia, la crueldad, el odio; todas esas cosas que nos separan no solo de Dios. sino de todos los hijos de Dios. Todos somos seres mortales. Un día nosotros también caeremos al suelo y moriremos, como lo hace el grano de trigo para dar mucho fruto; como hizo Jesús hace dos mil años para atraer a todos a su yo glorificado. Mientras vivamos, que imitemos ese amor abnegado del Señor y abracemos el altruismo, la humildad, la esperanza, la bondad y el amor que estamos llamados a poner en acción.

¿Qué aspecto de tu vida necesita morir para que puedas producir grandes frutos?

The Light of the World

03-10-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The first reading is a bridge from last Sunday’s Gospel to today’s. Recall that last week we heard Jesus drive out those who had polluted the temple by turning it into a marketplace, then defend himself by testifying that after they destroyed the temple he would raise it up in three days. Today we hear that the Chosen People had polluted the temple by their infidelity, leading to its destruction at the hands of the Babylonian army. But after defeating them, Cyrus called upon the Jewish people to return to Jerusalem and rebuild it. And so they did. This brings us to Nicodemus, a Pharisee whose cautious curiosity leads him to approach Jesus at night to ask him questions, ironically to seek the light. He cannot understand Jesus’ reference to his body as the temple. Jesus explains that when he is raised up it will inspire faith as Moses inspired his people. Whether at the temple during the day or late at night in secret, Jesus invites us again and again to come to the light, to share in the light of Christ so that the truth can be clearly seen. On this Laetare Sunday, let us rejoice in Jesus’ constant desire to offer us himself as the light of the world, leading us to truth, to salvation.

In the light of faith, how do you see Christ in you and in others?


La Luz Del Mundo

La primera lectura es un puente entre el Evangelio del domingo pasado y el de hoy. Recuerde que la semana pasada escuchamos a Jesús expulsar a los que habían contaminado el templo convirtiéndolo en un mercado, y luego se defendió testificando que después de que destruyeran el templo, él lo levantaría en tres días. Hoy escuchamos que el Pueblo Elegido había contaminado el templo con su infidelidad, lo que llevó a su destrucción a manos del ejército babilonio. Pero después de derrotarlos, Ciro llamó al pueblo judío a regresar a Jerusalén y reconstruirlo. Y así lo hicieron. Esto nos lleva a Nicodemo, un fariseo cuya cautelosa curiosidad lo lleva a acercarse a Jesús por la noche para hacerle preguntas, irónicamente para buscar la luz. No puede entender la referencia de Jesús a su cuerpo como templo. Jesús explica que cuando resucite inspirará fe como Moisés inspiró a su pueblo. Ya sea en el templo durante el día o en secreto a altas horas de la noche, Jesús nos invita una y otra vez a venir a la luz, a compartir la luz de Cristo para que la verdad pueda verse claramente. En este Domingo de Laetare, alegrémonos del deseo constante de Jesús de ofrecerse a sí mismo como luz del mundo, conduciéndonos a la verdad y a la salvación.

A la luz de la fe, ¿cómo ves a Cristo en ti y en los demás?

Christ In Us

03-03-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Why did Jesus get so angry at the merchants and money changers in the temple area? Why did he cause such a big scene by driving them out? He understandably felt offended by the lack of reverence just outside his Father’s house, but why the uncharacteristic reaction? Perhaps a clue can be found in the answer he gave at the time: “Destroy this temple and in three days I will raise it up” (John 2:19), in which he referred to the temple that was his body. The temple in Jerusalem was regarded as the place God was most present here on earth. But now God was most present on earth in Jesus. Perhaps he saw what they had done to desecrate this temple and foresaw what they would do to his body. The whip he fashioned to drive out the merchants would later be used on him. The faithful needed the merchants and money changers so they could offer sacrifices inside the temple. But Jesus would soon offer the temple of his body as a sacrifice for all. We recognize now that the sacrifice he made led to his glory, that we receive his body when we celebrate the Eucharist, and that Christ is now in us all. May we revere the temples that we all are.

Realizing that Jesus is in you and in your neighbor, how will you make yourself a holy temple and see the holy temple in others?


Cristo En Nosotros

¿Por qué Jesús se enojó tanto con los mercaderes y cambistas en el área del templo? ¿Por qué provocó un escándalo tan grande al expulsarlos? Es comprensible que se sintiera ofendido por la falta de reverencia afuera de la casa de su Padre, pero ¿por qué esa reacción inusual? Quizás una pista se pueda encontrar en la respuesta que dio en su momento: “Destruyan este templo y en tres días lo reconstruiré” (Juan 2:19), en la que se refirió al templo que era su cuerpo. El templo de Jerusalén era considerado el lugar donde Dios estaba más presente aquí en la tierra. Pero ahora Dios estaba más presente en la tierra en Jesús. Quizás vio lo que habían hecho para profanar este templo y previó lo que le harían a su cuerpo. El látigo que creó para expulsar a los comerciantes se utilizaría más tarde contra él. Los fieles necesitaban de los comerciantes y cambistas para poder ofrecer sacrificios dentro del templo. Pero Jesús pronto ofrecería el templo de su cuerpo como sacrificio por todos. Ahora reconocemos que el sacrificio que hizo condujo a su gloria, que recibimos su cuerpo cuando celebramos la Eucaristía y que Cristo ahora está en todos nosotros. Que reverenciemos los templos que todos somos.

Al darte cuenta de que Jesús está en ti y en tu prójimo, ¿cómo harás para convertirte en un templo santo y ver el templo santo en los demás?

A Life Transfigured

02-25-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Today’s first reading is difficult, to say the least. What God asks Abraham to do is horrible and outrageous, as well as illogical, considering that the covenant promised him and his descendants a great nation. It puts his faith to the test. He must have recalled that it was only by God's intervention that Sarah bore Isaac in the first place. Now Abraham is asked to trust God once again as he and his son climb the mountain. Centuries later Jesus climbs a different mountain with three of his closest disciples. When they see him transfigured and joined by Elijah and Moses, they are shocked as well, and in fact terrified. They are still confused when Jesus tells them of rising from the dead. But now we know and now we realize God’s promise to us all along. God promises us a life transfigured. God’s devotion to us, God’s faith in us, is so strong that, as Paul wrote, God handed the Son over for us all, to win our salvation. Much as Abraham did not understand God’s command, much as the disciples could not imagine what Jesus told them, we cannot fathom the infinite extent of God’s mercy and generosity.

When have you placed your trust in God without understanding how it could work out?


Una Vida Transfigurada

La primera lectura de hoy es difícil. Lo que Dios le pide a Abrahán que haga es horrible e indignante, además de ilógico, considerando que en el pacto le prometía a él y a sus descendientes una gran nación. Pone a prueba su fe. Debió haber recordado que fue sólo por la intervención de Dios que Sara dio a luz a Isaac en primer lugar. Ahora se le pide a Abraham que confíe en Dios una vez más mientras él y su hijo suben a la montaña. Siglos después, Jesús sube a una montaña diferente con tres de sus discípulos más cercanos. Cuando lo ven transfigurado y acompañado por Elías y Moisés, también se sorprenden y, de hecho, se aterrorizan. Todavía están confundidos cuando Jesús les habla de resucitar de entre los muertos. Pero ahora sabemos y se cumplió la promesa que Dios nos hizo desde el principio. Dios nos promete una vida transfigurada. La devoción de Dios hacia nosotros, la fe de Dios en nosotros, es tan fuerte que, como escribió Pablo, Dios entregó a su Hijo a todos nosotros, para ganar nuestra salvación. Por mucho que Abraham no entendiera el mandato de Dios, por mucho que los discípulos no pudieran imaginar lo que Jesús les dijo, no podemos comprender el alcance infinito de la misericordia y generosidad de Dios.

¿Cuándo has puesto tu confianza en Dios sin entender cómo podría resultar?

Temptations

02-18-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

“This is the time of fulfillment. The kingdom of God is as hand. Repent, and believe in the gospel” (Mark 1:15). Sounds quite urgent, and it is—for us now as for them then. But when Jesus was baptized, the Holy Spirit came down and immediately led him into the desert for forty days. How urgent could this news have been if its proclamation was delayed by a month and a half? There must have been a very important reason that the Spirit led Jesus into the desert and kept him there so long. The first reading may hold a clue. Recall that Noah, his family, and the many animals on the ark spent forty days in isolation during the flood before they were able to disembark and repopulate the earth. Before the covenant was fulfilled, a time of preparation and purification was necessary. So it is us today. This forty-day season that precedes Easter is a time for us to prepare and to purify ourselves, to “appeal to God for a clear conscience” (1 Peter 3:21). May we take this opportunity to allow the Spirit to guide us away from the temptations that prevent us from realizing the kingdom of God in our midst.

What temptation do you struggle with the most? How will you resist it this Lent so that you can better use your time and energy to live out the gospel?


Tentaciones

“Se ha cumplido el tiempo y el Reino de Dios esta cerca. Arrepiéntanse y crean en el evangelio” (Marcos 1:15). Suena bastante urgente, y lo es, tanto para nosotros ahora como para ellos entonces. Pero cuando Jesús fue bautizado, el Espíritu Santo descendió e inmediatamente lo llevó al desierto por cuarenta días. ¿Qué tan urgente pudo haber sido esta noticia si la proclamación se retraso un mes y medio? Debe haber habido una razón muy importante por la que el Espíritu llevó a Jesús al desierto y lo mantuvo allí por tanto tiempo. La primera lectura puede contener una pista. Recuerde que Noé, su familia y los muchos animales en el arca pasaron cuarenta días aislados durante el diluvio antes de poder desembarcar y repoblar la tierra. Antes de que se cumpliera la alianza, fue necesario un tiempo de preparación y purificación. Así somos nosotros hoy. Este tiempo de cuarenta días que precede a la Pascua es un tiempo para que nos preparemos y nos purifiquemos, para “rogar a Dios una conciencia limpia” (1 Pedro 3:21). Aprovechemos esta oportunidad para permitir que el Espíritu nos guíe lejos de las tentaciones que nos impiden realizar el reino de Dios entre nosotros.

¿Con qué tentación luchas más? ¿Cómo resistirás esta Cuaresma para poder usar mejor tu tiempo y energía para vivir el evangelio?

Imitate Christ

02-11-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Two thousand or more years ago, expulsion from the community was the most serious consequence of leprosy. This affliction—not the same as what is now known as Hansen’s disease— was seen as a punishment from God, a clear and visible sign of impurity. Impurity was thought to be contagious. Like someone quarantined with Covid-19, the person with leprosy had to dwell apart and avoid contact with anyone else. The leper who comes to Jesus shows a lot of courage just by approaching him, but he had heard of Jesus’ healings, so he felt he needed to. But what Jesus does for him begins even before he heals him. He reaches out and touches him, making himself impure in their eyes. In order to heal him, Jesus effectively becomes a leper himself. Later, on the cross, Jesus became a leper for us all. We all have afflictions that separate us from purity, from God, from our neighbor. Not only can God heal us of those impurities, God’s Son embraces us in our impurity, stretching out his hands to us to free us from whatever keeps us apart.

Paul call us to be imitators of him, as he is of Christ. How can your imitate Christ in reaching out to someone whom society regards as impure?


Imitita A Cristo

Hace dos mil años o más, la expulsión de la comunidad era la consecuencia más grave de la lepra. Esta aflicción—distinta de lo que ahora se conoce como enfermedad de Hansen—era vista como un castigo de Dios, una señal clara y visible de impureza. Se pensaba que la impureza era contagiosa. Como alguien en cuarentena con Covid-19, la persona con lepra tenía que vivir separada y evitar el contacto con cualquier otra persona. El leproso que viene a Jesús muestra mucho coraje con solo acercarse a él, pero había oído hablar de las curaciones de Jesús, así que sintió que necesitaba hacerlo. Pero lo que Jesús hace por él comienza incluso antes de curarlo. Él extiende la mano y lo toca, volviéndose impuro a sus ojos. Para curarlo, Jesús efectivamente se convierte él mismo en leproso. Más tarde, en la cruz, Jesús se hizo leproso por todos nosotros. Todos tenemos aflicciones que nos separan de la pureza, de Dios, del prójimo. Dios no solo puede sanarnos de esas impurezas, sino que el Hijo de Dios nos abraza en nuestra impureza y nos extiende sus manos para liberarnos de todo lo que nos mantiene separados.

Pablo nos llama a ser imitadores de él, como él lo es de Cristo. ¿Cómo puedes imitar a Cristo al acercarte a alguien a quien la sociedad considera impuro?

“For This Purpose Have I Come”

02-04-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

It’s wonderful to imagine what it must have been like in Capernaum that special evening when Jesus stayed at Simon’s mother-in-law’s, witnessing the entire town gathered at her door marveling at him as he cured the ill and drove out demons. Imagine his disciples’ surprise when they woke up the next morning to find him missing. Perhaps after dealing with so many people who were suffering, he needed time alone. But he was not alone. He was with his Father, in prayer, who may have reminded him of his mission: proclaim repentance and the gospel and bear witness to the kingdom of God. “For this purpose have I come,” he tells his disciples (Mark 1:38). For this purpose he called them. . . and calls us. To prepare us for the kingdom, sin and evil had to be driven out. We can repent of sin and try to sin no more, but evil—as with physical or mental illness—was beyond a person’s will. Jesus stepped in to cast out that evil, be it disease, addiction, despair, or something systemic that we feel powerless to destroy. May we carry on that mission, working with God’s help to overcome the evil in the world so that God’s kingdom may be made manifest.

How do you carry on Jesus’ mission today? What can you do to help drive out the demons that afflict us?


“Para Eso He Venido”

Es maravilloso imaginar cómo debe haber sido en Cafarnaúm esa noche especial cuando Jesús se quedó en casa de la suegra de Simón, viendo a todo el pueblo reunido en su puerta maravillándose de él mientras sanaba a los enfermos y expulsaba a los demonios. Imagínese la sorpresa de sus discípulos cuando se despertaron a la mañana siguiente y descubrieron que había desaparecido. Quizás después de tratar con tanta gente que sufría, necesitaba tiempo a solas. Pero el no estaba solo. Estaba con su Padre, en oración, quien tal vez le recordó su misión: proclamar el arrepentimiento y el evangelio y dar testimonio del reino de Dios. “Para eso he venido”, les dice a sus discípulos (Marcos 1:38). Por este propósito los llamó. . . y nos llama. Para prepararnos para el reino, era necesario expulsar el pecado, pero el mal—como con la enfermedad física o mental—estaba más allá de la voluntad de una persona. Jesús intervino para expulsar ese mal, ya sea enfermedad, adicción, desesperación o algo sistémico que nos sentimos impotentes para destruir. Que podamos llevar a cabo esa misión, trabajando con la ayuda de Dios para vencer el mal en el mundo para que el reino de Dios se manifieste.

¿Cómo llevas a cabo la misión de Jesús hoy? ¿Qué puedes hacer para ayudar a expulsar los demonios que nos afligen?

How Do You Bring The Healing Power Of God To Others?

01-28-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Mark wastes no time in his Gospel getting to what Jesus said and did. From the beginning of his ministry Jesus “talked the talk” and “walked the walk”, both proclaiming and demonstrating God’s power. Today Mark tells us that when Jesus taught in the synagogue he astonished the congregation because he spoke with such authority. After all, he spoke as God’s Son. Then before he left, he responded to a man with an unclean spirit by driving out the demon that possessed him, amazing the people all the more. They likely recalled that Moses had said that God would raise a prophet, a Messiah, from among their kin. Surely this was him. So they told their families, their friends, and their neighbors, and before long “his fame spread everywhere throughout the whole region of Galilee” (Mark 1:28). Perhaps some of them also recalled Jesus’ first words when he came to Galilee: “This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand” (1:15). Of course Jesus was able to fulfill both the talk and the walk, for in him the kingdom was at hand. Since Jesus promised that he would be with us always, let us accept the challenge to talk the talk and walk the walk as well.

How do you exercise the power you have to bring the Lord’s care and healing to others?


¿Como Le Llevas El Poder Sanador De Dios A Los Demás?

Marcos no pierde tiempo en su Evangelio llegando a lo que Jesús dijo e hizo. Desde el comienzo de su ministerio, Jesús “habló lo que hablaba” y “caminó el camino”, proclamando y demostrando el poder de Dios. Hoy Marcos nos dice que cuando Jesús enseñó en la sinagoga asombró a la congregación porque hablaba con tanta autoridad. Después de todo, habló como el Hijo de Dios. Luego, antes de irse, respondió a un hombre con un espíritu inmundo expulsando al demonio que lo poseía, asombrando aún más a la gente. Probablemente recordaron que Moisés había dicho que Dios levantaría un profeta, un Mesías, de entre sus parientes. Seguramente este era él. Así se lo dijeron a sus familiares, amigos y vecinos, y al poco tiempo “su fama se extendió por toda la región de Galilea” (Marcos 1:28). Quizás algunos de ellos también recordaron las primeras palabras de Jesús cuando llegó a Galilea: “Este es el tiempo del cumplimiento. El reino de Dios está cerca” (1:15). Por supuesto, Jesús pudo cumplir tanto el discurso como el caminar, porque en él el reino estaba cerca. Dado que Jesús prometió que estaría con nosotros siempre, aceptemos el desafío de hablar y caminar también.

¿Cómo ejerces el poder que tienes para llevar el cuidado y la sanación del Señor a los demás?

God's Kingdom is at Hand

01-21-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

When Jesus invited Simon and Andrew to come with him, they immediately abandoned their nets and followed him. When he called James and John, they immediately left their father and coworkers and followed him. They left their families and livelihoods behind. Following Jesus meant making a radical change. Jonah too was asked to make a radical change. At first, he refused, jumping ship and famously surviving in the belly of a whale. But given a second chance, he abandons his old life and journeys to Nineveh. All five make a major change in their lives. But they're not the only ones. The people of Nineveh do as well, immediately fasting and donning sackcloth, outward signs of their repentance. Centuries later Jesus proclaims to the people of Galilee, “This is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. Repent, and believe in the gospel” (Mark 1:15). He calls to us the same way today. Follow me. Become fishers of others. But before that, repent and believe, for this still is the time of fulfillment. The kingdom of God is at hand. As God invited Jonah and Jesus invited his disciples, as God (through Jonah) and Jesus called to everyone in Nineveh and Galilee, Jesus calls to us now. Will we follow?

How will you recognize that God’s kingdom is at hand?


El Reino De Dios Está Cerca

Cuando Jesús invitó a Simón y Andrés a ir con él, inmediatamente abandonaron sus redes y lo siguieron. Cuando llamó a Santiago y a Juan, inmediatamente dejaron a su padre y a sus compañeros de trabajo y lo siguieron. Dejaron atrás a sus familias y sus medios de vida. Seguir a Jesús significó hacer un cambio radical. A Jonás también se le pidió que hiciera un cambio radical. Al principio, se negó, abandonó el barco y sobrevivió en el vientre de una ballena. Pero cuando se le presenta una segunda oportunidad, abandona su antigua vida y viaja a Nínive. Los cinco hacen un cambio importante en sus vidas. Pero no son los únicos. El pueblo de Nínive también hace lo mismo, ayunando inmediatamente y vistiendo cilicio, señales externas de su arrepentimiento. Siglos después, Jesús proclama al pueblo de Galilea: “Este es el tiempo del cumplimiento. El reino de Dios está cerca. Arrepiéntete y cree en el evangelio” (Marcos 1:15). Él nos llama de la misma manera hoy. Sígueme. Conviértete en pescadores de otros. Pero antes, arrepiéntanse y crean, porque todavía es el tiempo del cumplimiento. El reino de Dios está cerca. Así como Dios invitó a Jonás y Jesús invitó a sus discípulos, como Dios (a través de Jonás) y Jesús llamaron a todos en Nínive y Galilea, Jesús nos llama ahora. ¿Lo seguiremos?

¿Cómo reconocerás que el reino de Dios está cerca?

Listen Through Prayer

01-14-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Today we fast forward about thirty years. Just last Sunday we heard the magi search for the Christ by following a star. They found him in the arms of his mother. Today we hear of the first disciples, also looking for the Christ, but finding him walking down a nearby road. John plays the role of the star in this scene, directing his disciples to the Lamb of God. But it is Jesus who turns and calls to them, gently, “Come, and you will see” (John 1:39). It is a gentle voice as well that wakes Samuel in today’s first reading, persistently calling out to him as he sleeps. In each case, it is an invitation: an invitation offered to those who realize that the One offering it is worth listening to, worth learning from, worth following. Our star, our John, may be a parent, a teacher, a sibling, or may not be any one person in particular; but Jesus calls out to us as well. Come and see, he calls. Come and see and learn and serve the Lord however he appears. Whether thirty years later or two thousand years later, Jesus still calls out to those who are listening: “Come, and you will see.”

One way to listen to the Lord is through prayer. Will you commit to ten minutes each day this week to listen quietly for the Lord’s call to you?


Escucha Atraves De La Oración

Hoy avanzamos unos treinta años. El domingo pasado escuchamos a los magos buscar a Cristo siguiendo una estrella. Lo encontraron en brazos de su madre. Hoy escuchamos de los primeros discípulos, que también buscaban al Cristo, pero lo encontraron caminando por un camino cercano. Juan desempeña el papel de estrella en esta escena, dirigiendo a sus discípulos hacia el Cordero de Dios. Pero es Jesús quien se vuelve y les llama suavemente: “Ven y verás” (Juan 1:39). También es una voz suave la que despierta a Samuel en la primera lectura de hoy, llamándolo persistentemente mientras duerme. En cada caso, es una invitación: una invitación ofrecida a aquellos que se dan cuenta de que vale la pena escuchar a Aquel que la ofrece, aprender de él y seguirlo. Nuestra estrella, nuestro Juan, puede ser un padre, un maestro, un hermano o no puede ser una persona en particular; pero Jesús también nos llama a nosotros. Ven y mira, llama. Vengan, vean, aprendan y sirvan al Señor como quiera que aparezca. Ya sea treinta años después o dos mil años después, Jesús todavía llama a quienes escuchan: “Ven y verás”.

Una forma de escuchar al Señor es a través de la oración. ¿Te comprometerás a dedicar diez minutos cada día de esta semana a escuchar en silencio el llamado del Señor?

Guiding Others With Christ’s Light

01-07-2024Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

The newly restored Jerusalem of Isaiah’s time radiated the Lord’s glory, attracting men, women, and families from lands afar. From Midian, Ephah, and Sheba they came, caravans of foreigners braving the lengthy journey so they could experience for themselves the splendor of the holy city and praise God. Centuries later other foreigners journeyed to the region, also led by a radiant light, also bringing gold and frankincense, also coming to do homage to the Lord. Like the residents of Midian, Ephah, and Sheba, the magi were not only foreigners but Gentiles, outsiders in Jerusalem and neighboring Bethlehem, but as Paul later asserted, coheirs to the promise in the newborn babe they came to see. Though they were not welcomed sincerely by Herod, the magi were warmly welcomed by the Holy Family, just as Jerusalem welcomed foreigners centuries earlier. On this feast of the Epiphany, this celebration of the manifestation of the Lord to the entire world, we are tasked with reflecting the light of Christ to all, welcoming even those who live beyond our horizons. In so doing, we are given a new horizon, a way past the limits we impose on ourselves or on others, via this light of Christ, now within us, which shines forth to the whole world.

How can you shine Christ’s light for others?


Guiando A Otros Con La Luz De Cristo

La Jerusalén recién restaurada de la época de Isaías irradiaba la gloria del Señor y atraía a hombres, mujeres y familias de tierras lejanas. De Madián, Efá y Seba vinieron caravanas de extranjeros que desafiaron el largo viaje para poder experimentar por sí mismos el esplendor de la ciudad santa y alabar a Dios. Siglos después otros extranjeros viajaron a la región, también guiados por una luz radiante, trayendo también oro e incienso, viniendo también a rendir homenaje al Señor. Al igual que los residentes de Madián, Efá y Seba, los magos no sólo eran extranjeros sino también gentiles, forasteros en Jerusalén y la vecina Belén, pero, como afirmó más tarde Pablo, coherederos de la promesa en el recién nacido que vinieron a ver. Aunque Herodes no los recibió sinceramente, los magos fueron recibidos calurosamente por la Sagrada Familia, tal como Jerusalén acogió a los extranjeros siglos antes. En esta fiesta de la Epifanía, esta celebración de la manifestación del Señor al mundo entero, tenemos la tarea de reflejar la luz de Cristo a todos, dando la bienvenida incluso a aquellos que viven más allá de nuestros horizontes. Al hacerlo, se nos da un nuevo horizonte, un camino más allá de los límites que nos imponemos a nosotros mismos o a los demás, a través de esta luz de Cristo, ahora dentro de nosotros, que brilla para el mundo entero.

¿Cómo puedes hacer brillar la luz de Cristo para los demás?