St. Francis of Assisi Weekly Reflections

The Patience Of Jesus, Mary & Joseph

12-31-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

It’s hard to imagine two people more devout and more patient than Simeon and Anna. It would have come as no surprise to anyone who knew them that they would both happen to be in the temple when Mary and Joseph brought their infant son there to be presented to God. Simeon trusted in God’s revelation that he would not die without seeing the Messiah, so he is drawn to the temple by the Holy Spirit to await him, no matter how long it might take. Anna was so at home in the temple that she never left, worshiping, fasting and praying 24/7. They each trusted in the Lord and patiently waited for longer than it seemed possible for God’s promise to come to be. You know who else is devout and patient? The Holy Family. Five times Luke points out that Joseph and Mary brought Jesus to the temple in Jerusalem in accordance with God’s law. Mary patiently waited thirty years for her Son to begin his mission, accepted his absence as he gathered disciples and spread the Good News, only to have to watch him suffer and die, so devoted he was to his Father’s will. May they all be models for us as we strive to put on patience, as Paul wrote, and devote ourselves to do everything we do in Jesus’ name.

In what way can you exercise patience better than you do now? Can Anna and Simeon and the Holy Family be models for you of patient waiting?


La Paciencia De Jesús, María Y José

Es difícil imaginar dos personas más devotas y pacientes que Simeón y Ana. No habría sido una sorpresa para cualquiera que los conociera que ambos estuvieran en el templo cuando María y José llevaron allí a su hijo pequeño para ser presentado a Dios. Simeón confió en la revelación de Dios de que no moriría sin ver al Mesías, por lo que el Espíritu Santo lo atrae al templo para esperarlo, sin importar cuánto tiempo tomara. Anna se sentía tan a gusto en el templo que nunca lo abandonó, adorando, ayunando y orando las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Cada uno de ellos confió en el Señor y esperó pacientemente más de lo que parecía posible para que se cumpliera la promesa de Dios. ¿Sabes quién más es devoto y paciente? La Sagrada Familia. Cinco veces Lucas señala que José y María llevaron a Jesús al templo en Jerusalén de acuerdo con la ley de Dios. María esperó pacientemente treinta años a que su Hijo comenzara su misión, aceptó su ausencia mientras reunía discípulos y difundía la Buena Nueva, sólo para tener que verlo sufrir y morir, tan devoto era a la voluntad de su Padre. Que todos sean modelos para nosotros mientras nos esforzamos por tener paciencia, como escribió Pablo, y dedicamos a hacer todo lo que hacemos en el nombre de Jesús.

¿De qué manera puedes ejercitar la paciencia mejor que ahora? ¿Pueden Ana, Simeón y la Sagrada Familia ser para ti modelos de espera paciente?

Is There A Home For God In Your Heart?

12-24-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 49, No. 1

Who or what can provide a worthy home for God? A king? A castle? Surely not just a plain old tent! David was ashamed that he lived in a palace and the ark of the covenant— where surely God dwelled—was housed in a tent, as if they were still wandering in the desert. But God spoke to Nathan, David’s advisor, and told him that the house where the ark was kept didn’t matter; it was the house of David—the royal lineage that succeeded him—that was of the most concern, for it would endure forever. Centuries later, Mary raised a similar objection when the angel Gabriel told her that she would bear the Son of God. “How can this be?” were the first words out of her mouth (Luke 1:34). In her mind she was unworthy of the privilege, just a lowly servant. Yet, God chose her, and her womb provided a home for Jesus. Today, many more centuries later, God continues to search for a home here on earth. We may not feel worthy, we may not imagine it ever so, but God wishes to find a home her on earth. We may not feel worthy, we may not imagine it ever so, but God wishes to find a home in our hearts. May we respond as Mary: “May it be done to me according to your word” (1:38).

How do you show that God as a home in your heart?


¿Hay Un Hogar Para Dios En Tu Corazón?

¿Quién o qué puede proporcionar un hogar digno para Dios? ¿Un rey? ¿Un castillo? ¡Seguramente no es solo una simple y vieja tienda de campaña! David estaba avergonzado de vivir en un palacio y el arca del pacto, donde seguramente moraba Dios, estaba alojado en una tienda de campaña, como si todavía estuvieran vagando por el desierto. Pero Dios habló con Natán, el consejero de David, y le dijo que no importaba la casa donde se guardara el arca; era la casa de David —el linaje real que lo sucedió—la que más preocupaba, porque perduraría para siempre. Siglos más tarde, María planteó una objeción similar cuando el ángel Gabriel le dijo que daría a luz al Hijo de Dios. "¿Cómo puede ser esto?" fueron las primeras palabras que salieron de su boca (Lucas 1:34). En su opinión, ella no era digna de ese privilegio, sólo una humilde sirvienta. Sin embargo, Dios la eligió y su vientre proporcionó un hogar para Jesús. Hoy, muchos siglos después, Dios continúa buscando un hogar aquí en la tierra. Puede que no nos sintamos dignos, puede que ni siquiera lo imaginemos así, pero Dios desea encontrarle un hogar en la tierra. Puede que no nos sintamos dignos, puede que ni siquiera lo imaginemos así, pero Dios desea encontrar un hogar en nuestros corazones. Que respondamos como María: “Cúmplase en mí lo que me has dicho” (1:38).

¿Cómo muestras que Dios es un hogar en tu corazón?

Rejoice

12-17-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

Rejoice! From the entrance antiphon (“Rejoice in the Lord always” [Philippians 4:4]) to the first reading (“I rejoice heartily in the Lord” [Isaiah 61:10]), from the psalm (“My soul rejoices in my God” [Isaiah 61:10b]) to the second reading (“Rejoice always” [1 Thessalonians 5:16]), we hear this word again and again on this Gaudete Sunday. But why does Paul add the word always? Who can be joyful always? Many of us may not be joyful right now. We may be mourning the death of a loved one, or anxious about the health of a family member, or disappointed about the raise we didn’t get, or struggling with all that we need to do this week to be ready for Christmas. How can we rejoice when our life is not joyful? John the Baptist points to the answer; it’s the one he testified to, who now has come, God’s greatest gift: Jesus Christ. In Christ, we can always find joy. For he came to share in our losses, our anxieties, our disappointments, and our struggles and, in so doing, revealed the kingdom of God, where we receive the glad tidings, the healing, the liberty, the justice, the consolation, and the salvation that Isaiah proclaimed. After all, Jesus himself testified that he fulfilled this passage. So let us rejoice, for Jesus has come to fill us with joy. Always.

What difficulty is hindering your joy? Can you see Christ bring you joy in its midst?


Alégrense

¡Alégrense! De la antífona de entrada (“Alégrense siempre en el Señor” [Filipenses 4:4]) a la primera lectura (“En gran manera me gozaré en el Señor” [Isaías 61:10]), desde el salmo (“Mi alma se regocijará en mi Dios” [Isaías 61:10b]) a la segunda lectura (“Estén siempre alegres” [1 Tesalonicenses 5:16]), escuchamos esta palabra una y otra vez en este domingo de Gaudete. Pero ¿por qué Pablo añade la palabra siempre? ¿Quién puede estar siempre alegre? Es posible que muchos de nosotros no estemos alegres en este momento. Es posible que estemos de luto por la muerte de un ser querido, o ansiosos por la salud de un miembro de la familia, o decepcionados por el aumento que no recibimos, o luchando con todo lo que tenemos que hacer esta semana para estar listos para la Navidad. ¿Cómo podemos regocijarnos cuando nuestra vida no es gozosa? Juan el Bautista señala la respuesta; es de aquel a quien dio testimonio, que ahora ha venido, el regalo más grande de Dios: Jesucristo. En Cristo siempre podemos encontrar gozo. Porque vino a compartir nuestras pérdidas, nuestras ansiedades, nuestras decepciones y nuestras luchas y, al hacerlo, reveló el reino de Dios, donde recibimos las buenas nuevas, la curación, la libertad, la justicia, el consuelo y la salvación que proclamó Isaías. Después de todo, Jesús mismo testificó que cumplió este pasaje. Así que alegrémonos, porque Jesús ha venido a llenarnos de alegría. Siempre.

¿Qué dificultad está obstaculizando tu alegría? ¿Puedes ver a Cristo traerte gozo en medio de el?

Awaiting The Lord’s Coming

12-10-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

Today’s second reading begins with a keen insight: “With the Lord one day is like a thousand years and a thousand years like one day” (2 Peter 3:8). Time is different for God. Seeing but a single day in every person’s life would take us a thousand years, but not God. Considering that the universe is billions of years old, for God the two thousand years since Jesus’ birth may seem like a day or two. As we prepare for the Lord’s coming, we ought to remember that God’s timetable is not our timetable. We should be patient. Israel had already been in exile for two long generations when Isaiah proclaimed that the glory of the Lord would be revealed. Be patient! Two thousand years later, we may look around and also see depressing wasteland, imposing mountains, and rugged ways. But be patient! God’s time is not our time. Meanwhile, heed Isaiah’s and John’s command: Prepare the Lord’s way. Repent. Make straight his path. Their centuries-old words still ring true, as if it’s been only a couple of days.

How can you grow in patience as you await the Lord’s coming?


Esperando La Venida Del Señor

La segunda lectura de hoy comienza con una profunda percepción: “Para el Señor un día es como mil años y mil años como un día” (2 Pedro 3:8). El tiempo es diferente para Dios. Ver un solo día en la vida de cada persona nos llevaría mil años, pero no a Dios. Considerando que el universo tiene miles de millones de años, para Dios los dos mil años transcurridos desde el nacimiento de Jesús pueden parecer uno o dos días. Mientras nos preparamos para la venida del Señor, debemos recordar que el horario de Dios no es el nuestro. Deberíamos tener paciencia. Israel ya llevaba dos largas generaciones en el exilio cuando Isaías proclamó que la gloria del Señor sería revelada. ¡Ser paciente! Dos mil años después, podemos mirar a nuestro alrededor y ver también terrenos baldíos deprimentes, montañas imponentes y caminos escarpados. ¡Pero ten paciencia! El tiempo de Dios no es nuestro tiempo. Mientras tanto, presta atención al mandato de Isaías y Juan: prepara el camino del Señor. Arrepiéntete. Sus palabras centenarias todavía suenan ciertas, como si hubieran pasado sólo un par de días.

¿Cómo puedes crecer en paciencia mientras esperas la venida del Señor?

Are You Prepared?

12-03-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

Life is full of uncertainties. We cannot know what will happen tomorrow. We cannot know who will come into our lives and when. We cannot know what opportunity will arrive out of the blue. So how can we prepare for what awaits us? In today’s Gospel, Jesus, speaking of his own return at the end of time, tells his disciples to always be ready. On this First Sunday of Advent, we think initially of Jesus coming into the world as an infant, born in a humble stable to the Virgin Mary. Today’s readings remind us that we should also stay vigilant for Jesus’ second coming at the end of time. But there is a third way in which we should expect Christ’s coming, and that is his coming into our hearts and lives at any time. Just last week we heard Jesus tell his disciples that at the end of time he will judge us by whether we have shown love and mercy to the least of our brothers or sisters, that what we do for them we do for him. As we count down to Christmas let us also prepare for encounters with Christ in our neighbor, when and where we least expect.

How can you prepare yourself for the moment when you see Christ in someone else?


¿Estas Preparado?

La vida esta llena de incertidumbres. No podemos saber qué pasará mañana. No podemos saber quién llegará a nuestras vidas y cuándo. No podemos saber qué oportunidad llegará de la nada. Entonces, ¿cómo podemos prepararnos para lo que nos espera? En el Evangelio de hoy, Jesús, hablando de su propio regreso al final de los tiempos, les dice a sus discípulos que estén siempre preparados. En este Primer Domingo de Adviento, pensamos inicialmente en la llegada de Jesús al mundo como un niño, nacido en el humilde establo de la Virgen María. Las lecturas de hoy nos recuerdan que también debemos permanecer atentos a la segunda venida de Jesús al final de los tiempos. Pero hay una tercera manera en la que debemos esperar la venida de Cristo, y es su venida a nuestros corazones y vidas en cualquier momento. La semana pasada escuchamos a Jesús decirle a sus discípulos que al final de los tiempos nos juzgará por si hemos mostrado amor y misericordia a los más pequeños de nuestros hermanos o hermanas, que lo que hacemos por ellos lo hacemos por él. Mientras esperamos la Navidad, preparémonos también para encontrarnos con Cristo en nuestro prójimo, cuando y donde menos lo esperemos.

¿Cómo puedes prepararte para el momento en que veas a Cristo en otra persona?

Finding Christ In Others

11-26-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

In both the first reading and the Gospel, we hear of how shepherds tend their flock, caring for the sick and the lost, eventually judging and separating them. In the first reading from Ezekiel, God is that shepherd, rescuing the sheep from harm, seeking them out when they are lost or strayed, healing them when they are sick or hurt. Throughout his ministry, Jesus was that shepherd—the Good Shepherd—calling his sheep, feeding his sheep, tending his sheep. In today’s Gospel passage, Jesus tells his disciples that they, the sheep, are now to tend one another and that he can be found in the least of their sisters and brothers. We, his disciples, are now the ones who must feed the hungry, welcome the stranger, care for the ill, visit the imprisoned. As we celebrate Christ the King, may we recommit ourselves to our calling so that one day we can face our King, our Good Shepherd, knowing that we have served him in our brothers and sisters in need.

What corporal works of mercy will you do this week? How can you better see the Lord in your neighbor in need?


Encontrando A Cristo En Los Demás

Tanto en la primera lectura como en el Evangelio, escuchamos cómo los pastores cuidan de su rebaño, cuidan de los enfermos y los perdidos, y eventualmente los juzgan y separan. En la primera lectura de Ezequiel, Dios es ese pastor que rescata a las ovejas del mal, las busca cuando están perdidas o descarriadas, las sana cuando están enfermas o heridas. A lo largo de su ministerio, Jesús fue ese pastor—el Buen Pastor—que llamaba a sus ovejas, las alimentaba, las cuidaba. En el pasaje del Evangelio de hoy, Jesús dice a sus discípulos que ellos, las ovejas, ahora deben cuidarse unos a otros y que él se puede encontrar entre sus hermanas y hermanos. Nosotros, sus discípulos, somos ahora quienes debemos alimentar al hambriento, acoger al desconocido, cuidar al enfermo, visitar al encarcelado. Al celebrar a Cristo Rey, que podamos volver a comprometernos con nuestro llamado para que un día podamos enfrentar a nuestro Rey, nuestro Buen Pastor, sabiendo que lo hemos servido en nuestros hermanos y hermanas necesitados.

¿Qué obras de misericordia corporales harás esta semana? ¿Cómo puedes ver mejor al Señor en tu prójimo necesitado?

Are You Prepared?

11-12-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

Today we hear Jesus compare the kingdom of heaven to ten young women who are responsible for going out to meet the bridegroom when he comes. He is delayed and the lamps of five begin to go out. Desperate for more oil, they leave to buy more just as the bridegroom approaches. Returning with lamps well lit, they discover it’s too late. The door is barred. The lesson: We must always be prepared for the arrival of the kingdom. The five foolish virgins were not. And the door was barred because at the critical time . . . they had left! They did not consider that they might have been welcome, even with lamps that were sputtering out. They missed their chance to meet the Lord because they judged themselves unworthy. The fact is, no matter how wellprepared we are, we are all unworthy. Perhaps those five should have stayed and pleaded for the Lord’s mercy. We have seen the Lord have mercy on those who ask for it. So even as we try to always be prepared, let us take consolation in the words Paul used to reassure those who begin to lose hope due to delay in the Lord’s coming: “[do] not grieve like the rest . . . the dead in Christ will rise” (1 Thessalonians 4:13, 16).

How often do you think that your life on earth may end any day? What gives you comfort when you think that?


¿Estas Listo?

Hoy escuchamos a Jesús comparar el reino de los cielos con diez mujeres jóvenes que son responsables de salir al encuentro del novio cuando él venga. El se retrasa y las lámparas de cinco empiezan a apagarse. Desesperadas por conseguir más aceite, salen a comprar más justo cuando se acerca el novio. Al regresar con las lámparas bien encendidas, descubren que es demasiado tarde. La puerta está cerrada. La lección: Siempre debemos estar preparados para la llegada del reino. Las cinco vírgenes insensatas no lo fueron. Y la puerta estaba cerrada porque en el momento crítico. . . ¡ellas se fueron! No consideraron que podrían haber sido bienvenidos, incluso con las lámparas apagadas. Perdieron la oportunidad de encontrarse con el Señor porque se consideraron indignos. El hecho es que, por muy bien preparados que estemos, todos somos indignos. Quizás esas cinco deberían haberse quedado y suplicar la misericordia del Señor. Hemos visto al Señor tener misericordia de quienes la piden. Así que, aunque tratemos de estar siempre preparados, consolémonos con las palabras que Pablo usó para tranquilizar a aquellos que comienzan a perder la esperanza debido a la demora en la venida del Señor: “no vivan tristes. . . los que murieron en Cristo resucitarán” (1 Tesalonicenses 4:13, 16).

¿Con qué frecuencia piensas que tu vida en la tierra puede terminar cualquier día? ¿Qué te consuela cuando piensas eso?

Whoever Humbles Himself Will Be Exalted

11-05-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

After criticizing the scribes and the Pharisees for refusing to practice what they preach in today’s Gospel, Jesus not only teaches his disciples how to act, he leaves them with an example of practicing what one preaches that will bear fruit in the most spectacular way in a very short time. Jesus decries those who demand honors and recognition while burdening those they should be serving. Jesus, instead, shoulders the burdens of those he serves. When he knelt down to wash his disciples’ feet, he put into practice the words we hear from him today: “The greatest among you must be your servant” (Matthew 23:11). Then, in dying on the cross and being raised to new life, Jesus accomplished the final line of this passage: “whoever humbles him [or herself] will be exalted” (23:12). Jesus teaches them to proactive what they preach by going out and practicing what he’s preached to the ultimate extent. It is now up to us to be the servant of all, to act humbly, to kneel down to serve those to serve those in need, and to take upon ourselves the burdens of those who suffer. Following Christ demand it.

When have you failed to practice what you preached? What can you do to put your faith into action?


El Que Se Humilla Será Enaltecido

Después de criticar a los escribas y fariseos por negarse a practicar lo que predican en el Evangelio de hoy, Jesús no sólo enseña a sus discípulos cómo actuar, sino que les deja un ejemplo de práctica de lo que se predica que dará frutos de la manera más espectacular en un muy poco tiempo. Jesús condena a quienes exigen honores y reconocimientos mientras agobian a quienes deberían servir. Jesús, en cambio, carga con las cargas de aquellos a quienes sirve. Cuando se arrodilló para lavar los pies de sus discípulos, puso en práctica las palabras que escuchamos de él hoy: “El mayor entre ustedes será su servidor” (Mateo 23:11). Luego, al morir en la cruz y resucitar a una nueva vida, Jesús cumplió la línea final de este pasaje: “el que se humilla será enaltecido” (23:12). Jesús les enseña a ser proactivos en lo que predican saliendo y practicando lo que él predica al máximo. Ahora nos corresponde a nosotros ser servidores de todos, actuar con humildad, arrodillarnos para servir a los necesitados y asumir las cargas de los que sufren. Seguir a Cristo lo exige.

¿Cuándo has dejado de practicar lo que predicabas? ¿Qué puedes hacer para poner tu fe en acción?

You Shall Love The Lord, Your God, With All Your Heart

10-29-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

Wouldn’t it be wonderful to take a class where the teacher reveals that everything we need to know can be summarized in just two sentences? What an easy final exam that would be! In today’s Gospel, Jesus, our Teacher, does just that, telling the Pharisees—sticklers for all 613 commandments written in the Torah—that all of the law and the prophets depends on just two commandments: “You shall love the Lord, your God, with all your heart, with all your soul, and with all your mind” and “You shall love your neighbor as yourself” (Matthew 22:37, 39). He’s right, of course. If you love God and your neighbor this way, you will want to follow every other command that can be found in either Testament, Old or New. As long as we keep in mind that we all are made in the image and likeness of God, that Jesus chose to redeem us all, and that the Holy Spirit dwells within us all, then we will want to love God and our neighbor with all our strength, for in loving one we are loving both. Jesus gave us the answer and a model. Let us, as Paul says, be imitators of the Lord.

When have you found it difficult to recognize God’s presence in your neighbor? How can you overcome this?


Amarás Al Senor, Tu Dios, Con Todo Tu Corazón

¿No sería maravilloso tomar una clase donde el profesor revele que todo lo que necesitamos saber se puede resumir en sólo dos oraciones? ¡Qué examen final más fácil sería ese! En el Evangelio de hoy, Jesús, nuestro Maestro, hace precisamente eso, dice a los fariseos— rigurosos con los 613 mandamientos escritos en la Torá—que toda la ley y los profetas dependen de sólo dos mandamientos: “Amarás al Señor, tu Dios, con todo tu corazón, con toda tu alma y con toda tu mente” y “Amarás a tu prójimo como a ti mismo” (Mateo 22:37, 39). Tiene razón, por supuesto. Si amas a Dios y a tu prójimo de esta manera, querrás seguir todos los demás mandamientos que se pueden encontrar en el Testamento, ya sea el Antiguo o el Nuevo. Mientras tengamos presente que todos estamos hechos a imagen y semejanza de Dios, que Jesús eligió redimirnos a todos y que el Espíritu Santo habita en todos nosotros, entonces querremos amar a Dios y a nuestro prójimo con toda nuestra fuerza, porque al amar a uno estamos amando a ambos. Jesús nos dio la respuesta y un modelo. Seamos, como dice Pablo, imitadores del Señor.

¿Cuándo te ha resultado difícil reconocer la presencia de Dios en tu prójimo? ¿Cómo puedes superar esto?

Repay To Caesar What Belongs To Caesar...

10-22-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

“Then repay to Caesar what belongs to Caesar and to God what belongs to God,” Jesus tells his questioners in today’s Gospel, avoiding the trap they had hoped to snare him in (Matthew 22:21). By responding this way Jesus is recognizing that Jewish people have civic obligations that they must honor, even if they oppose the regime that rules over them. They can do this while still worshiping and obeying God. However, God is not repaid in the same way as the state. God does not collect income taxes from us every April 15. There is no divine equivalent to a sales tax or property tax. But what if we thought of the grace we receive from God as something we should repay? How do we repay God for our talents, our life, our redemption? How do we repay God for all that others do for us in God’s name—their service, their assistance, and their prayers? Do we overlook these occasions of grace and fail to realize their ultimate source? In the week ahead, every time we “repay to Caesar” let us consider how God has provided for us and repay God with our gratitude, our sacrifice, and our resolve to extend God’s grace to others.

What can you do today to repay God for what your receive?

Dad A César Lo Que Es Del César...

Dad al César lo que es del César y a Dios lo que es de Dios”, les dice Jesús a sus interlocutores en el Evangelio de hoy, evitando la trampa que le tendieron (Mateo 22:21). Al responder de esta manera Jesús está reconociendo que el pueblo judío tiene obligaciones cívicas que debe honrar, incluso si se oponen al régimen que lo gobierna. Pueden hacer esto sin dejar de adorar y obedecer a Dios. Sin embargo, Dios no recibe la misma recompensa que el Estado. Dios no nos cobra impuestos sobre la renta cada 15 de abril. No existe un equivalente divino a un impuesto sobre las ventas o un impuesto a la propiedad. Pero ¿qué pasaría si pensáramos en la gracia que recibimos de Dios como algo que debemos pagar? ¿Cómo le pagamos a Dios por nuestros talentos, nuestra vida, nuestra redención? ¿Cómo le pagamos a Dios por todo lo que otros hacen por nosotros en su nombre: su servicio, su asistencia y sus oraciones? ¿Pasamos por alto estas ocasiones de gracia y no nos damos cuenta de su fuente última? En la próxima semana, cada vez que “paguemos al César”, consideremos cómo Dios nos ha provisto y paguemos a Dios con nuestra gratitud, nuestro sacrificio y nuestra resolución de extender la gracia de Dios a los demás.

¿Qué puedes hacer hoy para pagarle a Dios por lo que recibes?

Are You Ready for the Feast?

10-15-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

In the parable in today’s Gospel, Jesus liken the kingdom of heaven to a wedding banquet given by a king (God) for his son (Jesus) - to celebrate the marriage of heaven and earth, if you will. Prophets from Isaiah to John have called the people to repent, to properly prepare themselves for the feast. But many ignored them. Worse, some attacked those who spoke on God’s behalf. In the end, everyone is invited, worthy and unworthy alike, for God’s invitation—and, later, Jesus’ redemption—is offered to everyone. Still, not everyone prepared themselves for this marriage of heaven and earth, for the kingdom of God. They chose not to repent or observe all that God has commanded and Jesus has taught. So they were cast into the darkness while the chosen enjoyed the eternal light of God’s presence. One remarkable aspect of this parable is the persistence of the king. Again and again, even after vehement rejection, he repeated his invitation. In fact, the farmer and the businessman who initially ignored it were probably invited again when the servants gathered all they could find. No matter how we’ve responded in the past, let us listen for God’s persistent invitation today and choose to prepare ourselves for the feast.

What must you change about yourself or your behavior in order to be properly prepared for the kingdom of heaven?

¿Y Tú, Estas Listo Para La Fiesta?

En la parábola del Evangelio de hoy, Jesús comparó el reino de los cielos con un banquete de bodas ofrecido por un rey (Dios) para su hijo (Jesús), para celebrar las bodas del cielo y la tierra, por así decirlo. Los profetas, desde Isaías hasta Juan, han llamado al pueblo al arrepentimiento y a prepararse adecuadamente para la fiesta. Pero muchos los ignoraron. Peor aún, algunos atacaron a quienes hablaban en nombre de Dios. Al final, todos están invitados, dignos e indignos por igual, porque la invitación de Dios (y, más tarde, la redención de Jesús) se ofrece a todos. Aún así, no todos se prepararon para este matrimonio del cielo y la tierra, para el reino de Dios. Eligieron no arrepentirse ni observar todo lo que Dios ha mandado y Jesús ha enseñado. Así que fueron arrojados a la oscuridad mientras los elegidos disfrutaban de la luz eterna de la presencia de Dios. Un aspecto notable de esta parábola es la persistencia del rey. Una y otra vez, incluso después del vehemente rechazo, repitió su invitación. De hecho, el granjero y el empresario que inicialmente lo ignoraron probablemente fueron invitados nuevamente cuando los sirvientes reunieron todo lo que pudieron encontrar. No importa cómo hayamos respondido en el pasado, escuchemos hoy la persistente invitación de Dios y elijamos prepararnos para la fiesta.

¿Qué debes cambiar en ti mismo o en tu comportamiento para estar preparado adecuadamente para el reino de los cielos?

Bearing Fruits For God

10-08-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

Today we hear Jesus tell a parable of a landowner who takes tender loving care of his vineyard. He tends it, protects it, and watches over it, much as the vineyard owner in Isaiah’s parable does. But at harvesttime his tenants assault those he sends to collect the harvest, even his own son. Jesus must realize how closely this parable will resonate with his own life. He asks the chiefs and the elders what the landowner will do to these tenants. They reply, “He will put those wretched men to a wretched death and lease his vineyard to other tenants who will give him the produce at the proper times” (Matthew 21:41). They are sooo close. They realize these tenants deserve punishment. They know the vineyard needs a proper harvest. But they're missing an essential part. As Jesus will soon say from the cross, “Father, forgive them, they know not what they do” (Luke 23:34). The blood shed in the parable becomes redemptive on the cross. The son rejected by the tenants becomes the cornerstone of our faith. The vineyard—that is, our world and all who are in it—is now entrusted to us. We must give it the tender loving care God desires, so we can produce fruit for God’s kingdom.

What will you do that will bear fruit for others and for God?


Dando Frutos Para Dios

Hoy escuchamos a Jesús contar la parábola de un terrateniente que cuida con ternura y amor su viña. Él la cuida, la protege y la vigila, como lo hace el dueño de la viña en la parábola de Isaías. Pero en el tiempo de la cosecha, sus inquilinos atacaron a quienes envíaron a recoger la cosecha, incluso a su propio hijo. Jesús debe darse cuenta de cuán estrechamente resonará esta parábola con su propia vida. Pregunta a los jefes y a los ancianos qué hará el terrateniente con estos inquilinos. Ellos responden: “Él dará una muerte miserable a esos desdichados y arrendará su viña a otros labradores que le darán el producto a su debido tiempo” (Mateo 21:41). Están muy cerca. Se dan cuenta de que estos inquilinos merecen un castigo. Saben que el viñedo necesita una cosecha adecuada. Pero les falta una parte esencial. Como Jesús pronto dirá desde la cruz: “Padre, perdónalos porque no saben lo que hacen” (Lucas 23:34). La sangre derramada en la parábola se vuelve redentora en la cruz. El hijo rechazado por los inquilinos se convierte en la piedra angular de nuestra fe. La viña, es decir, nuestro mundo y todos los que en él están, ahora nos ha sido confiada. Debemos darle el cuidado tierno y amoroso que Dios desea, para que podamos producir frutos para el reino de Dios.

¿Qué harás que dé frutos para los demás y para Dios?

Which Of The Two Did His Father’s Will?

10-01-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 3

In today’s Gospel, two brothers are asked to work in the vineyard. One responds defiantly and the other obediently. But the defiant son changes his mind and ends up doing what his father asked. Perhaps spurred by guilt, perhaps by a moral epiphany, he has a change of heart and obeys. The other son does the exact opposite. Whether he only said yes to get his father off his back or later decided he had better things to do, he does not comply. The chief priests immediately identify the first son as the obedient one, recognizing that actions speak louder than words. But they condemn themselves in the process, for—unlike tax collectors and prostitutes—they fail to put Jesus’ call to repentance into action. Every day, Jesus calls us to repentance, for every day we struggle with our choices. Let us not take refuge in hollow words and then do whatever we want. Rather, let us search our consciences for our sinfulness, root it out, and put God’s will into action. As Ezekiel points out, it is never too late to turn away from sin.

When have you struggled to put your words into action?

¿Cuál De Los Dos Hizo La Voluntad Del Padre?

En el evangelio de hoy se pide a dos hermanos que trabajen en la viña. Uno responde desafiante y el otro obediente. Pero el hijo desafiante cambia de opinión y acaba haciendo lo que le pidió su padre. Quizás impulsado por la culpa, quizás por una epifanía moral, cambia de opinión y obedece. El otro hijo hace exactamente lo contrario. Ya sea que solo haya dicho que sí para quitarse de encima a su padre o que luego haya decidido que tenía mejores cosas que hacer, no cumple. Los principales sacerdotes inmediatamente identifican al primer hijo como el obediente, reconociendo que las acciones hablan más que las palabras. Pero se condenan a sí mismos en el proceso porque, a diferencia de los recaudadores de impuestos y las prostitutas, no ponen en práctica el llamado de Jesús al arrepentimiento. Cada día, Jesús nos llama al arrepentimiento, porque cada día luchamos con nuestras decisiones. No nos refugiemos en palabras huecas y luego hagamos lo que queramos. Más bien, busquemos en nuestra conciencia nuestra pecaminosidad, erradiquémosla y pongamos en práctica la voluntad de Dios. Como señala Ezequiel, nunca es demasiado tarde para alejarse del pecado.

¿Cuándo te ha costado poner tus palabras en acción?