St. Francis of Assisi Weekly Reflections

I Have Come That You May Have Life

04-30-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 2

Peter echoes the words of John the Baptist when he calls the people of Jerusalem to repentance and baptism, becoming a kind of messenger for the Risen Lord, as John was for the earthly Jesus. The forgiveness of both personal and original sin that follows repentance and baptism, in a way, the gate through which our Good Shepherd Jesus calls us. The Good Shepherd cares for his sheep, guarding them from harm, rescuing them when they are lost, guiding them back to the fold, feeding and nurturing them as long as they live. Of all people, Peter knows this, since he denied Jesus three times and abandoned him just hours before he was put to death. But after his Resurrection, Jesus not only forgives Peter, he commands him to “Feed my sheep,” trusting him to shepherd his people (John 21:17). In Jesus’ fold, where all are forgiven for the wrongs we have done, we “have life and have it more abundantly” (John 10:10).

What are you called to repent today? Will you seek the forgiveness that admits you into the Good Shepherd’s fold?

Yo He Venido Para Que Tengan Vida

Pedro se hace eco de las palabras de Juan Bautista cuando llama al pueblo de Jerusalén al arrepentimiento y al bautismo, convirtiéndose en una especie de mensajero del Resucitado, como lo fue Juan del Jesús terrenal. El perdón de los pecados personales y originales que sigue al arrepentimiento y al bautismo, en cierto modo, la puerta por la que nos llama nuestro Buen Pastor Jesús. El Buen Pastor cuida de sus ovejas, protegiéndolas de cualquier daño, rescatándolas cuando se pierden, guiándolas de vuelta al redil, alimentándolas y cuidándolas mientras vivan. De todas las personas, Pedro lo sabe, ya que negó a Jesús tres veces y lo abandonó solo unas horas antes de que lo ejecutaran. Pero después de su Resurrección, Jesús no solo perdona a Pedro, sino que le ordena “Apacienta mis ovejas”, confiando en él para pastorear a su pueblo (Juan 21:17). En el redil de Jesús, donde todos son perdonados por los errores que hemos hecho, “tenemos vida y la tenemos en abundancia” (Juan 10:10).

¿De qué estás llamado a arrepentirte hoy? ¿Buscarás el perdón que te admita en el redil del Buen Pastor?

Encountering Jesus with Eyes of Faith

04-23-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 2

The pair of disciples from Emmaus were confused and disturbed. Jesus had been killed, dashing their hopes of Israel’s redemption. His tomb had been broken into and his body was missing. Angels had told some of the disciples that he was alive, but as far as these two knew, no one had seen him. So now they were leaving Jerusalem, discussing and debating what it all meant. Though downcast and uncertain, they welcomed the stranger as they made their way back home. Before long, the stranger was interpreting God’s word anew, leading them to think differently about the Messiah. Only later did they realize that he had reignited the passion in their hearts as he spoke. Not until they broke bread together were their eyes opened. They recognized the Risen Lord in that distinctive ritual. Each time we gather for Mass, we have the opportunity to encounter the Risen Lord in Word and Eucharist. May our eyes of faith see Jesus manifest to us as we encounter him in the word, in the breaking bread, and in all the unexpected places he meets us. May our hearts burn within us.

How can you recognize Jesus with eyes of faith?

Encontrando A Jesús Con Ojos De Fe

El par de discípulos de Emaús estaban confundidos y perturbados. Jesús había sido asesinado, acabando con sus esperanzas de la redención de Israel. Su tumba había sido forzada y su cuerpo había desaparecido. Los ángeles les habían dicho a algunos de los discípulos que estaba vivo, pero hasta donde estos dos sabían, nadie lo había visto. Así que ahora estaban saliendo de Jerusalén, discutiendo y debatiendo lo que significaba todo eso. Aunque abatidos e inseguros, dieron la bienvenida al extraño mientras regresaban a casa. En poco tiempo, el extraño estaba interpretando la palabra de Dios de nuevo, llevándolos a pensar de manera diferente sobre el Mesías. Solo más tarde se dieron cuenta de que había reavivado la pasión en sus corazones mientras hablaba. Hasta que partieron el pan juntos no se les abrieron los ojos. Reconocieron al Señor Resucitado en ese ritual distintivo. Cada vez que nos reunimos para Misa, tenemos la oportunidad de encontrarnos con el Señor Resucitado en la Palabra y la Eucaristía. Que nuestros ojos de fe vean a Jesús manifestándose a nosotros cuando lo encontramos en la palabra, en la fracción del pan, y en todos los lugares inesperados en los que se encuentra con nosotros. Que nuestros corazones ardan dentro de nosotros.

¿Cómo puedes reconocer a Jesús con los ojos de fe?

Let Us Rejoice In Him

04-16-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

Do you “rejoice with an indescribable and glorious joy” (1 Peter 1:8) as you attend Mass today? Unless something incredibly wonderful has just happened to you, probably not. But only a week ago we celebrated Easter, commemorating an event that is joyful and glorious beyond measure. Consider that even forty or fifty years after the Resurrection—when today’s readings were written—Peter wrote hat the Christian community still lived in the ineffable joy named above, despite the continual persecution suffered by the church at the time. Peter acknowledges this is in his letter, warning that they “may have to suffer through various trials” (1:6). We can relate. The ongoing hardships and tragedies in our lives and in the world may threaten to overwhelm the joy of the Resurrection. But our risen Lord continues to break into our lives, through locked doors and unbelieving resistance, assuring us of his victory over the powers of sin and death. Let us always rejoice in his saving presence and promise of eternal life as we, like the members of the early church, gather to break bread together.

What in your life makes it difficult to hold onto Easter joy?
How can your keep the Easter event central in your life?

Regocijémonos Siempre En Él

¿Te “gozas con un gozo indescriptible y glorioso” (1 Pedro 1:8) al asistir a Misa hoy? A menos que te haya pasado algo increíblemente maravilloso, probablemente no. Pero hace solo una semana celebramos la Pascua, conmemorando un evento que es gozoso y glorioso sin medida. Considere que incluso cuarenta o cincuenta años después de la Resurrección, cuando se escribieron las lecturas de hoy, Pedro escribió que la comunidad cristiana todavía vivía en el gozo inefable antes mencionado, a pesar de la continua persecución que sufría la iglesia en ese momento. Pedro reconoce esto en su carta, advirtiendo que “tal vez tengan que sufrir diversas pruebas” (1:6). Podemos relacionarnos. Las dificultades y tragedias en curso en nuestras vidas y en el mundo pueden amenazar con abrumar el gozo de la Resurrección. Pero nuestro Señor resucitado continúa irrumpiendo en nuestras vidas, a través de puertas cerradas y resistencia incrédula, asegurándonos su victoria sobre los poderes del pecado y la muerte. Regocijémonos siempre en su presencia salvadora y su promesa de vida eterna mientras nosotros, como los miembros de la iglesia primitiva, nos reunimos para partir el pan juntos.

¿Qué en tu vida te dificulta aferrarte a la alegría de la Pascua?
¿Cómo puedes mantener el evento de Pascua en el centro de tu vida?

How has Christ’s Resurrection Transformed you?

04-09-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

On this glorious day, let us imagine what the first Easter morning was like for Jesus’ own disciples. According to John, Mary Magdalene comes to the tomb first, which is unsurprising since she is one of the few people who stayed with Jesus to the end. She is shaken and confused to see the open tomb. Simon Peter had abandoned Jesus before he was crucified, going so far as denying him, so he is eager to try to find Jesus’ body—anything to make up for his actions two days earlier. The disciple whom Jesus loved had been entrusted to care for the Blessed Mother, so he wants to safeguard her from upsetting news. We too each come to the Resurrection with our own concerns: our sorrows, our sins, our preoccupations. But everything we bring with us today is utterly transformed by the Resurrection. Our sorrows find meaning, our sins receive forgiveness, our preoccupations are banished to the shadows by our redemption. Just as the Resurrection transformed the lives of his disciples, so too does it transform our lives, today and every day. Alleluia!

How does the Resurrection transform your attitude, your perspective, and your day-to-day life?

¿Como Te Ha Transformado La Resurrection De Cristo?

En este glorioso día, imaginemos cómo fue la primera mañana de Pascua para los propios discípulos de Jesús. Según Juan, María Magdalena llega primero a la tumba, lo cual no nos sorprende ya que ella es una de las pocas personas que se quedó con Jesús hasta el final. Ella se estremeció y se confundió al ver la tumba abierta. Simón Pedro había abandonado a Jesús antes de que fuera crucificado, llegando incluso a negarlo, por lo que estaba ansioso por tratar de encontrar el cuerpo de Jesús, cualquier cosa para compensar sus acciones dos días antes. Al discípulo a quien Jesús amaba se le había encomendado el cuidado de la Santísima Madre, por lo que quería protegerla de noticias desagradables. También nosotros venimos a la Resurrección con nuestras propias preocupaciones: nuestros dolores, nuestros pecados, nuestras preocupaciones. Pero todo lo que traemos hoy con nosotros es completamente transformado por la Resurrección. Nuestros dolores encuentran sentido, nuestros pecados reciben perdón, nuestras preocupaciones son desterradas a las sombras por nuestra redención. Así como la Resurrección transformó la vida de sus discípulos, también transforma la nuestra, hoy y todos los días. ¡Aleluya!

¿Cómo transforma la Resurrección tu actitud, tu perspectiva y tu vida cotidiana?

I Am the Resurrection and the Life

03-26-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

Today we hear John’s dramatic account of Jesus raising Lazarus from the dead. Ezekiel foreshadows this event when he tells his people that one day God will raise them from their graves. God’s spirit will give them life. But that spirit is not accepted by all. In the Gospel, Jesus reveals to Martha, “I am the resurrection and the life,” and calls forth Lazarus from the tomb (John 11:25). John tells us that many who witness this event begin to believe. However, we don’t hear his next verse: “But some of them went to the Pharisees and told them what Jesus had done” (11:53). Restoring the life of his dear friend directly leads to the loss of his own. Jesus places a greater value on the life he gives that on the life he has. For the life that Jesus gains is the resurrected life in which we all share—the life, as Paul wrote, that God gives to our mortal bodies through the Spirit of God dwelling in us.

How does knowing that the Spirit of God dwells in you change your outlook on life?

Yo Soy La Resurrección Y La Vida

Hoy escuchamos el relato dramático de Juan sobre Jesús resucitando a Lázaro de entre los muertos. Ezequiel presagia este evento cuando le dice a su pueblo que un día Dios los levantará de sus tumbas. El espíritu de Dios les dará vida. Pero ese espíritu no es aceptado por todos. En el Evangelio, Jesús le revela a Marta: “Yo soy la resurrección y la vida”, y llama a Lázaro de la tumba (Juan 11:25). Juan nos dice que muchos de los que presencian este evento comienzan a creer. Sin embargo, no escuchamos su siguiente versículo: “Pero algunos de ellos fueron a los fariseos y les contaron lo que Jesús había hecho” (11:53). Restaurar la vida de su querido amigo conduce directamente a la pérdida de la suya. Jesús valora más la vida que da que la vida que tiene. Porque la vida que Jesús gana es la vida resucitada en la que todos compartimos, como escribió Pablo, que Dios da a nuestros cuerpos mortales a través del Espíritu de Dios que mora en nosotros.

¿De qué manera el saber que el Espíritu de Dios mora en ti cambia tu perspectiva de la vida?

The Light of Christ

03-19-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

Can we see with eyes of faith? The blind man in the Gospel cannot see at all, but after Jesus heals him he comes progressively closer to seeing with eyes of faith. “The man called Jesus” becomes “a prophet,” then one “from God,” and finally the “the Son of Man” and “Lord” (John 9:11, 17, 33, 35, 38). Meanwhile, the Pharisees—with no apparent visual impairment—become more and more spiritually blind, failing to see past their own misconceptions of sin and disability. In the first reading, Samuel also initially fails to see as God sees, but comes to recognize David as Saul’s heir. Jesus tells his disciples, “While I am in the world, I am the light of world” (John 9:5). Let us remind ourselves that Jesus still is in the world: in us as we gather here together, in the Eucharist, in the person in need, and within ourselves as we act in his name. May the light of Christ, which “produces every kind of goodness and righteousness and truth” (Ephesians 5:9), give us eyes of faith, allowing us to see as God sees so that we can see peace where others see conflict, hope where others see despair, love where others see enmity.

With the light of Christ in you, what goodness, righteousness, and truth can you produce for all to see?

La Luz De Cristo

¿Podemos ver con los ojos de la fe? El ciego del Evangelio no puede ver nada, pero después de que Jesús lo sana, se acerca progresivamente a ver con los ojos de la fe. “El hombre llamado Jesús” se convierte en “un profeta”, después en uno enviado “de Dios”, y finalmente el “Hijo del Hombre” y “Señor” (Juan 9:11, 17, 33, 35, 38). Mientras tanto, los fariseos, sin discapacidad visual aparente, se vuelven cada vez más ciegos espiritualmente, y no pueden ver más allá de sus propios conceptos erróneos sobre el pecado y la discapacidad. En la primera lectura, Samuel inicialmente tampoco ve como Dios ve, pero llega a reconocer a David como el heredero de Saúl. Jesús les dice a sus discípulos: “Mientras estoy en el mundo, soy la luz del mundo” (Juan 9:5). Recordemos que Jesús todavía está en el mundo: en nosotros cuando nos reunimos aquí, en la Eucaristía, en la persona necesitada, y dentro de nosotros mismos cuando actuamos en su nombre. Que la luz de Cristo, que “produce toda clase de bondad, justicia y verdad” (Efesios 5:9), danos ojos de fe, permitiéndonos ver como Dios ve para que podamos ver paz donde otros ven conflicto, esperanza donde otros ven desesperación, amor donde otros ven enemistad.

¿Con la luz de Cristo en ti, ¿qué bondad, justicia y verdad puedes producir para que todos la vean?

Living Water

03-12-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

Water. Without it, we would not long survive. In ancient times, entire villages and towns would develop around a reliable well. In today’s Gospel, we meet a Samaritan woman on a daily trip to Jacob’s well. There she meets a stranger who offers her a different kind of water: water that will quench one’s thirst forever, “water welling up to eternal life” (John4:14). This living water, water the woman dearly wants as soon as she hears of it, is the very water poured over us in baptism. We already have within ourselves the living water that Jesus offers. This living water can satisfy so many of our thirsts: our thirst for eternal life, our thirst for meaning, our thirst for God. In the Sinai desert, the Lord gave life sustaining water to the Chosen People despite their grumbling. At Jacob’s well, Jesus slaked the deep thirst of the Samaritan woman despite her checkered past. In Jesus, God pours out of the water of eternal life despite our sinfulness. To this we testify

How does Jesus satisfy your thirst? How can your share that with others?

Agua Viva

Agua. Sin ella, no sobreviviríamos muchotiempo. En la antigüedad, pueblos yciudades enteras se desarrollaban alrededor de un pozo. En el evangelio de hoynos encontramos con una mujer samaritana enun viaje diario al pozo de Jacob. Allí conoce aun extraño que le ofrece otra clase de agua: agua que saciarála sed para siempre, “agua que brota para vida eterna” (Juan4:14). Esta agua viva, el agua que la mujer anhela tan prontocomo la oye, es el agua misma que se derrama sobre nosotrosen el bautismo. Ya tenemos dentro de nosotros el agua vivaque ofrece Jesús. Esta agua viva puede saciar muchas denuestras sed: nuestra sed de vida eterna, nuestra sed desentido, nuestra sed de Dios. En el desierto del Sinaí, el Señorle dio agua vital al Pueblo Elegido a pesar de sus quejas. En elpozo de Jacob, Jesús sació la profunda sed de la mujersamaritana a pesar de su pasado accidentado. En Jesús, Diosbrota del agua de la vida eterna a pesar de nuestrapecaminosidad. De esto damos testimonio.

¿Cómo satisface Jesús tu sed? ¿Cómo puedes compartir esocon los demás?

Listen to Him

03-05-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

Jesus’ transfiguration, of which we hear today, comes at a pivotal time in his mission. He has just told his disciples that he must go to Jerusalem, where he will be killed, then raised on the third day. Peter, who had just confessed Jesus as the Messiah, immediately rebukes him. Jesus responds, “Get behind me, Satan!” (Matthew 16:23), for Peter is denying the Messiah’s true mission. He then tells his disciples that they must deny themselves, take up their crosses, and follow him. “Whoever loses his [or her] life for my sake will find it” (16:25). One week later, Jesus leads his closest disciples up the mountain. They are likely still dumbfounded by his demanding words. Now, while he is transfigured, they hear God say the words as when Jesus was baptized, but this time adding, “Listen to him” (17:5). My beloved Son told you he would have to suffer and die. Listen to him. He told you he would be raised. Listen to him. He told you that you must deny yourself and take up your cross. Listen to him. Two thousand years later our transfigured Lord challenges us to do the same. Listen to him.

What cross is Jesus asking you to bear? Are you ready to accept that challenge?

Escúchenlo

La transfiguración de Jesús, de la que escuchamos hoy, llega en un momento crucial en su misión. Acaba de decir a sus discípulos que debe ir a Jerusalén, donde lo matarán y resucitará al tercer día. Pedro, que acababa de confesar a Jesús como el Mesías, inmediatamente lo reprende. Jesús le dice: "¡Quítate de delante de mí, Satanás!" (Mateo 16:23), pues Pedro está negando la verdadera misión del Mesías. Luego les dice a sus discípulos que deben negarse a sí mismos, tomar sus cruces y seguirlo. “El que pierda su vida por causa de mí, la hallará” (16:25). Una semana después, Jesús lleva a sus discípulos más cercanos a la montaña. Es probable que todavía estén estupefactos por sus exigentes palabras. Ahora, mientras está transfigurado, escuchan a Dios decir las palabras como cuando Jesús fue bautizado, pero esta vez agregó: “Escúchenlo” (17:5). Mi amado Hijo os dijo que tendría que sufrir y morir. Escúchenlo. Les dijo que sería resucitado. Escúchenlo. Les dijo que deberían negarse a si mismos y tomar su cruz. Escúchenlo. Dos mil años después, nuestro Señor transfigurado nos desafía a hacer lo mismo. Escúchenlo.

¿Qué cruz te pide Jesús que lleves? ¿Estás listo para aceptar ese desafío?

Resisting Temptation

02-26-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

To be human is to be tempted. All of us are tempted, sometimes quite often, to do something we know we shouldn’t or to shirk a responsibility to do something we should. Adam and Eve are both tempted in the garden of Eden. The serpent cunningly makes the prospect of eating the fruit of the fateful tree both innocuous and appealing. Eve and Adam hardly hesitate before succumbing to temptation. Jesus, fully divine and fully human, is tempted as well. Three times he is tempted by the devil in the desert. Each time Jesus resist, responding with words from scripture, the word to which he was sent to testify, the word he enfleshes. We are likely to be tempted many times during this season of Lent, and not only regarding our Lenten commitments. Jesus himself has provided a model of resisting. Recall that the Holy Spirit, who descended upon Jesus at his baptism, accompanies him in the desert. As baptized Christians, the Holy Spirit accompanies us as well. May the Holy Spirit strengthen us as we face temptation.

Recall a time recently when you gave in to temptation. How will you resist temptation like that the next time?

Resistiendo La Tentación

Ser humano es ser tentado. Con frecuencia nos sentimos tentados a hacer algo que no debemos o eludimos responsabilidades de lo que debemos hacer. Adán y Eva fueron tentados en el jardín del Edén por la serpiente a comer el fruto, del árbol prohibido. Ellos apenas dudaron de caer en la tentación. Jesús, plenamente divino y plenamente humano, también es tentado. Tres veces es tentado por el diablo en el desierto. Cada vez que Jesús resiste, responde con palabras de la Escritura, la palabra de la que fue enviado a testificar, la palabra que encarna. Es probable que seamos tentados muchas veces durante esta temporada de Cuaresma, y no solo con respecto a nuestros compromisos de Cuaresma. Jesús mismo ha proporcionado un modelo de resistencia. Recordad que el Espíritu Santo, que descendió sobre Jesús en su bautismo, le acompaña en el desierto. Como cristianos bautizados, el Espíritu Santo también nos acompaña. Que el Espíritu Santo nos fortalezca al enfrentar la tentación.

Recuerda alguna reciente ocasión en la que cediste a la tentación. ¿Cómo resistirás una tentación como esa la próxima vez?

Love Your Enemies

02-19-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

In the last sentence of today’s Gospel, Jesus exhorts his disciples to be perfect. But who among us is perfect? Who could be? We all fail from time to time, and that is the reason the gifts of forgiveness, reconciliation, and ultimately, redemption are so precious. It is with these gifts in mind that we should follow Jesus’ directives to love our enemies, to turn the other cheek, to give even more generously to those who take from us. It is so easy to find fault with each other in so many ways. We should take the time to look at the world from God’s point of view. Approximately eight billion people living on this planet and every one of them is a child of God. God would not refuse a single one of them sunshine or rain. God would not refuse a single one of them forgiveness, reconciliation, or redemption. To God, we are all sisters and brothers. When Jesus called on his disciples to be perfect, he reminded them that their heavenly Father is perfect. May the perfection with which God loves all the children of the world motivate us to try to do the same.

Can you accept the demand to love your enemies? How does loving your enemies transform the way you feel about yourself? 

Ama A Tus Enemigos

En la última frase del Evangelio de hoy, Jesús exhorta a sus discípulos a ser perfectos. Pero, ¿quién de nosotros es perfecto? ¿Quién podría ser? Todos fallamos de vez en cuando, y esa es la razón por la que los dones del perdón, la reconciliación y, en última instancia, la redención son tan preciosos. Es con estos dones en mente que debemos seguir las directivas de Jesús de amar a nuestros enemigos, poner la otra mejilla, dar aún más generosamente a quienes nos quitan. Es tan fácil encontrar fallas entre sí de muchas maneras. Debemos tomarnos el tiempo para mirar el mundo desde el punto de vista de Dios. Aproximadamente ocho mil millones de personas viven en este planeta y cada uno de ellos es un hijo de Dios. Dios no negaría ni el sol ni la lluvia a ninguno de ellos. Dios no negaría a ninguno de ellos el perdón, la reconciliación o la redención. Para Dios, todos somos hermanos y hermanas. Cuando Jesús llamó a sus discípulos a ser perfectos, les recordó que su Padre celestial es perfecto. Que la perfección con la que Dios ama a todos los niños del mundo nos motive a intentar hacer lo mismo.

¿Puedes aceptar la petición de amar a tus enemigos? ¿Cómo transforma el amor a tus enemigos la forma en que te sientes contigo mismo? 

Mending Relationships

02-12-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

What does it mean when we take something to heart? When we take something to heart, we don’t just go through the motions, we internalize it and make it part of our very self. Jesus challenges the supposed righteousness of the scribes and Pharisees because they fail to take God’s law to heart. Two hundred years earlier, Ben Sira had taught his Jewish readers that God did not give humanity free will in order to give us license to do what we want, but to give us the freedom to choose between right and wrong, with the realization that salvation comes to those who choose to keep God’s commands. Saint Paul teaches the Corinthians that God’s wisdom far exceeds our own, and that the Holy Spirit guides us in that wisdom. Jesus discusses murder and adultery, divorce and dishonesty with his disciples. Murder is forbidden, of course, but any unchecked anger can lead to hurting someone else, so we must prevent anger from taking control of us. Today, as we approach Valentine’s Day, let us take God’s law to heart and reconcile with those who have hurt us, and with those whom we have hurt.

With whom do you need to reconcile before you can offer your gift to God?

Reconciliando Relaciones

¿Qué significa cuando nos tomamos algo en serio? Cuando nos tomamos algo en serio, no solo hacemos los movimientos, sino que lo internalizamos y lo hacemos parte de nosotros mismos. Jesús desafía la supuesta justicia de los escribas y fariseos porque no toman en serio la ley de Dios. Doscientos años antes, Ben Sira había enseñado a sus lectores judíos que Dios no nos dio a la humanidad libre voluntad para darnos licencia para hacer lo que queremos, sino para darnos la libertad de elegir entre el bien y el mal, con la comprensión de que la salvación viene a aquellos que eligen guardar los mandamientos de Dios. San Pablo enseña a los corintios que la sabiduría de Dios supera con creces la nuestra y que el Espíritu Santo nos guía en esa sabiduría. Jesús habla de asesinato y adulterio, divorcio y deshonestidad con sus discípulos. El asesinato está prohibido, por supuesto, pero cualquier ira descontrolada puede causar daño a otra persona, por lo que debemos evitar que la ira se apodere de nosotros. Hoy, cuando nos acercamos al Día de San Valentín, tomemos en serio la ley de Dios y reconciliémonos con aquellos que nos han lastimado y con aquellos a quienes hemos lastimado.

¿Con quién necesitas reconciliarte antes de poder ofrecer tu regalo a Dios?

You Are the Light of the World

02-05-2023Weekly ReflectionWe Celebrate Worship Resource, Vol. 48, No. 1

Are you a practicing Catholic? It seems silly to ask that question here, for you are practicing your faith at this very moment. “Attends Mass on Sundays” is often shorthand for “practicing Catholic”. But the word of God that we hear today offers a different perspective. In this passage from Isaiah, the Lord commands us to feed the hungry, to set the oppressed free, to shelter the homeless, to clothe the naked. This is what heals and vindicates us. This is what brings light to the gloom. We know from the feeling we get when we do something good for someone else that this is how to practice our faith. Saint Paul was the first to admit that he brought faith to others not through his words or his wisdom, but through a demonstration of the Holy Spirit working through him. Jesus calls his disciples the light of the world. Their light needs to shine for all, so “that they may see your good deeds and glorify your heavenly Father” (Matthew 5:16). This then is a necessary part of being a practicing Catholic: doing good for those in need. In doing so we practice our faith, we become vindicated in God’s eyes, and we live as God wills for us.

What will you do this week to shine as Christ for others, to practice your Catholic faith?

Ustedes Son La Luz Del Mundo

¿Eres un católico practicante? Parece tonto hacer esa pregunta aquí, porque estás practicando tu fe en este mismo momento. “Asistes a la Misa los domingos” a menudo es sinónimo a “católico practicante”. Pero la Palabra de Dios que escuchamos hoy ofrece una perspectiva diferente. En este pasaje de Isaías, el Señor nos ordena alimentar a los hambrientos, liberar a los oprimidos, para proteger a las personas sin hogar, para vestir a los desnudos. Esto es lo que nos cura y nos reivindica. Esto es lo que trae luz a la penumbra. Sabemos por el sentimiento que tenemos cuando hacemos algo bueno por otra persona que así es como practicar nuestra fe. San Pablo fue el primero en admitir que trajo fe a los demás, no a través de sus palabras o su sabiduría, sino a través de una demostración del Espíritu Santo que trabajaba a través de él. Jesús llama a sus discípulos la luz del mundo. Su luz debe brillar para todos, así que "pueden ver sus buenas acciones y glorificar a su Padre Celestial" (Mateo 5:16). Esta es una parte necesaria de ser un católico practicante: hacer el bien para los necesitados. Al hacerlo, practicamos nuestra fe, nos revendamos a los ojos de Dios, y vivimos como Dios desea para nosotros.

¿Qué harás esta semana para brillar como Cristo para los demás, para practicar tu fe católica?