It’s hard to imagine two people more devout and more patient than Simeon and Anna. It would have come as no surprise to anyone who knew them that they would both happen to be in the temple when Mary and Joseph brought their infant son there to be presented to God. Simeon trusted in God’s revelation that he would not die without seeing the Messiah, so he is drawn to the temple by the Holy Spirit to await him, no matter how long it might take. Anna was so at home in the temple that she never left, worshiping, fasting and praying 24/7. They each trusted in the Lord and patiently waited for longer than it seemed possible for God’s promise to come to be. You know who else is devout and patient? The Holy Family. Five times Luke points out that Joseph and Mary brought Jesus to the temple in Jerusalem in accordance with God’s law. Mary patiently waited thirty years for her Son to begin his mission, accepted his absence as he gathered disciples and spread the Good News, only to have to watch him suffer and die, so devoted he was to his Father’s will. May they all be models for us as we strive to put on patience, as Paul wrote, and devote ourselves to do everything we do in Jesus’ name.
In what way can you exercise patience better than you do now? Can Anna and Simeon and the Holy Family be models for you of patient waiting?
Es difícil imaginar dos personas más devotas y pacientes que Simeón y Ana. No habría sido una sorpresa para cualquiera que los conociera que ambos estuvieran en el templo cuando María y José llevaron allí a su hijo pequeño para ser presentado a Dios. Simeón confió en la revelación de Dios de que no moriría sin ver al Mesías, por lo que el Espíritu Santo lo atrae al templo para esperarlo, sin importar cuánto tiempo tomara. Anna se sentía tan a gusto en el templo que nunca lo abandonó, adorando, ayunando y orando las 24 horas del día, los 7 días de la semana. Cada uno de ellos confió en el Señor y esperó pacientemente más de lo que parecía posible para que se cumpliera la promesa de Dios. ¿Sabes quién más es devoto y paciente? La Sagrada Familia. Cinco veces Lucas señala que José y María llevaron a Jesús al templo en Jerusalén de acuerdo con la ley de Dios. María esperó pacientemente treinta años a que su Hijo comenzara su misión, aceptó su ausencia mientras reunía discípulos y difundía la Buena Nueva, sólo para tener que verlo sufrir y morir, tan devoto era a la voluntad de su Padre. Que todos sean modelos para nosotros mientras nos esforzamos por tener paciencia, como escribió Pablo, y dedicamos a hacer todo lo que hacemos en el nombre de Jesús.
¿De qué manera puedes ejercitar la paciencia mejor que ahora? ¿Pueden Ana, Simeón y la Sagrada Familia ser para ti modelos de espera paciente?
Reading I: Genesis 15:1-6; 21:1-3 - Promise of a Great Nation
Reading II: Hebrews 11:8, 11-12, 17-19 - The Faith of Abraham
Gospel: Luke 2:22-40 or 2:22, 39-40 - The Presentation of the Lord
Key Passage: “Look up at the sky and count the stars, if you can. Just so,” he added, “will your descendants be.” (Gen 15:5)
Adults: What does your family do to honor and respect its oldest members?
Kids: Who are the oldest people you know, and what can you learn from them?
Lectura I: Génesis 15:1-6; 21:1-3 - Promesa de una gran nación
Lectura II: Hebreos 11:8, 11-12, 17-19 - La fe de Abraham
Evangelio: Lucas 2:22-40 o 2:22, 39-40 - La Presentación del Señor
Pasaje Clave: “Mira al cielo y cuenta las estrellas, si puedes. Así será tu descendencia”, añadió. (Génesis 15:5)
Adultos: ¿Qué hace tu familia para honrar y respetar a sus miembros mayores?
Niños: ¿Quiénes son los adultos mayores que conoces y qué puedes aprender de ellos?
Reading I: Numbers 6:22-27 - The priestly blessing
Reading II: Galatians 4:4-7 - Free sons of God in Christ
Gospel: Luke 2:16-21 - The shepherds’ visit, the circumcision
Key Passage: Mary treasured all these words and pondered them in her heart. (Luke 2:19)
Adult: When have you found it difficult to understand or accept a teaching of the church? What helps you be faithful?
Child: Who teaches you to have faith in God?
Lectura I: Números 6:22-27 - La bendición sacerdotal
Lectura II: Gálatas 4:4-7 - Hijos libres de Dios en Cristo
Evangelio: Lucas 2:16-21 - La visita de los pastores, la circuncisión
Paso Clave: María, por su parte, guardaba todas estas cosas y las meditaba en su corazón. (Lucas 2:19)
Adulto: ¿Cuándo te ha resultado difícil comprender o aceptar una enseñanza de la iglesia? ¿Qué te ayuda a ser fiel?
Niño: ¿Quién te enseña a tener fe en Dios?
Who or what can provide a worthy home for God? A king? A castle? Surely not just a plain old tent! David was ashamed that he lived in a palace and the ark of the covenant— where surely God dwelled—was housed in a tent, as if they were still wandering in the desert. But God spoke to Nathan, David’s advisor, and told him that the house where the ark was kept didn’t matter; it was the house of David—the royal lineage that succeeded him—that was of the most concern, for it would endure forever. Centuries later, Mary raised a similar objection when the angel Gabriel told her that she would bear the Son of God. “How can this be?” were the first words out of her mouth (Luke 1:34). In her mind she was unworthy of the privilege, just a lowly servant. Yet, God chose her, and her womb provided a home for Jesus. Today, many more centuries later, God continues to search for a home here on earth. We may not feel worthy, we may not imagine it ever so, but God wishes to find a home her on earth. We may not feel worthy, we may not imagine it ever so, but God wishes to find a home in our hearts. May we respond as Mary: “May it be done to me according to your word” (1:38).
How do you show that God as a home in your heart?
¿Quién o qué puede proporcionar un hogar digno para Dios? ¿Un rey? ¿Un castillo? ¡Seguramente no es solo una simple y vieja tienda de campaña! David estaba avergonzado de vivir en un palacio y el arca del pacto, donde seguramente moraba Dios, estaba alojado en una tienda de campaña, como si todavía estuvieran vagando por el desierto. Pero Dios habló con Natán, el consejero de David, y le dijo que no importaba la casa donde se guardara el arca; era la casa de David —el linaje real que lo sucedió—la que más preocupaba, porque perduraría para siempre. Siglos más tarde, María planteó una objeción similar cuando el ángel Gabriel le dijo que daría a luz al Hijo de Dios. "¿Cómo puede ser esto?" fueron las primeras palabras que salieron de su boca (Lucas 1:34). En su opinión, ella no era digna de ese privilegio, sólo una humilde sirvienta. Sin embargo, Dios la eligió y su vientre proporcionó un hogar para Jesús. Hoy, muchos siglos después, Dios continúa buscando un hogar aquí en la tierra. Puede que no nos sintamos dignos, puede que ni siquiera lo imaginemos así, pero Dios desea encontrarle un hogar en la tierra. Puede que no nos sintamos dignos, puede que ni siquiera lo imaginemos así, pero Dios desea encontrar un hogar en nuestros corazones. Que respondamos como María: “Cúmplase en mí lo que me has dicho” (1:38).
¿Cómo muestras que Dios es un hogar en tu corazón?
Reading I: 2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16 - The Lord’s Promises to David
Reading II: Romans 16:25-27 - Doxology
Gospel: Luke 1:26-38 - The Annunciation of the Lord
Key Passage: Then Mary said, “Here am I, the servant of the Lord; let it be with me according to your word.” Then the angel departed from her. (Luke 1:38)
Adults: How do you open your heart to what God wants for you? How do you follow the pathway that leads to happiness?
Kids: Is there something hard you need to do this week? What might make it easier?
Lectura I: 2 Samuel 7:1-5, 8b-12, 14a, 16 - Las promesas del Señor a David
Lectura II: Romanos 16:25-27 - Doxología
Evangelio: Lucas 1:26-38 - La Anunciación del Señor
Pasaje Clave: María contesto: “Yo soy la esclava del Señor; cúmplase en mí lo que me has dicho.” Y el ángel se retiro de su presencia. (Lucas 1:38)
Adultos: ¿Cómo abres tu corazón a lo que Dios quiere para ti? ¿Cómo sigues el camino que conduce a la felicidad?
Niños: ¿Hay algo difícil que debas hacer esta semana? ¿Qué podría hacerlo más fácil?
Rejoice! From the entrance antiphon (“Rejoice in the Lord always” [Philippians 4:4]) to the first reading (“I rejoice heartily in the Lord” [Isaiah 61:10]), from the psalm (“My soul rejoices in my God” [Isaiah 61:10b]) to the second reading (“Rejoice always” [1 Thessalonians 5:16]), we hear this word again and again on this Gaudete Sunday. But why does Paul add the word always? Who can be joyful always? Many of us may not be joyful right now. We may be mourning the death of a loved one, or anxious about the health of a family member, or disappointed about the raise we didn’t get, or struggling with all that we need to do this week to be ready for Christmas. How can we rejoice when our life is not joyful? John the Baptist points to the answer; it’s the one he testified to, who now has come, God’s greatest gift: Jesus Christ. In Christ, we can always find joy. For he came to share in our losses, our anxieties, our disappointments, and our struggles and, in so doing, revealed the kingdom of God, where we receive the glad tidings, the healing, the liberty, the justice, the consolation, and the salvation that Isaiah proclaimed. After all, Jesus himself testified that he fulfilled this passage. So let us rejoice, for Jesus has come to fill us with joy. Always.
What difficulty is hindering your joy? Can you see Christ bring you joy in its midst?
¡Alégrense! De la antífona de entrada (“Alégrense siempre en el Señor” [Filipenses 4:4]) a la primera lectura (“En gran manera me gozaré en el Señor” [Isaías 61:10]), desde el salmo (“Mi alma se regocijará en mi Dios” [Isaías 61:10b]) a la segunda lectura (“Estén siempre alegres” [1 Tesalonicenses 5:16]), escuchamos esta palabra una y otra vez en este domingo de Gaudete. Pero ¿por qué Pablo añade la palabra siempre? ¿Quién puede estar siempre alegre? Es posible que muchos de nosotros no estemos alegres en este momento. Es posible que estemos de luto por la muerte de un ser querido, o ansiosos por la salud de un miembro de la familia, o decepcionados por el aumento que no recibimos, o luchando con todo lo que tenemos que hacer esta semana para estar listos para la Navidad. ¿Cómo podemos regocijarnos cuando nuestra vida no es gozosa? Juan el Bautista señala la respuesta; es de aquel a quien dio testimonio, que ahora ha venido, el regalo más grande de Dios: Jesucristo. En Cristo siempre podemos encontrar gozo. Porque vino a compartir nuestras pérdidas, nuestras ansiedades, nuestras decepciones y nuestras luchas y, al hacerlo, reveló el reino de Dios, donde recibimos las buenas nuevas, la curación, la libertad, la justicia, el consuelo y la salvación que proclamó Isaías. Después de todo, Jesús mismo testificó que cumplió este pasaje. Así que alegrémonos, porque Jesús ha venido a llenarnos de alegría. Siempre.
¿Qué dificultad está obstaculizando tu alegría? ¿Puedes ver a Cristo traerte gozo en medio de el?
Reading I: Isaiah 61:1-2a, 10-11 • The Mission to the Afflicted
Reading II: 1 Thessalonians 5:16-24 • Christian Conduct; Blessing
Gospel: John 1:6-8, 19-28 • John as Witness to the Light
Key Passage: I will greatly rejoice in the Lord, my whole being shall exult in my God; for he has clothed me with the garments of salvation. (Isaiah 61:10).
Adults: What work of justice could you do this week to bring someone joy?
Kids: What could you do for someone this week to make them happy?
Lectura I: Isaías 61:1-2a, 10-11 - La Misión a los Afligidos
Lectura II: 1 Tesalonicenses 5:16-24 - Conducta Cristiana; Bendición
Evangelio: Juan 1:6-8, 19-28 - Juan como Testigo de la Luz
Pasaje Clave: Me alegro en el Señor con toda mi alma y me lleno de júbilo en mi Dios, porque me revistió con vestiduras de salvación. (Isaías 61:10)
Adultos: ¿Qué obra de justicia podrías hacer esta semana para alegrar a alguien?
Niños: ¿Qué podrían hacer por alguien esta semana para hacerlo feliz?
Today’s second reading begins with a keen insight: “With the Lord one day is like a thousand years and a thousand years like one day” (2 Peter 3:8). Time is different for God. Seeing but a single day in every person’s life would take us a thousand years, but not God. Considering that the universe is billions of years old, for God the two thousand years since Jesus’ birth may seem like a day or two. As we prepare for the Lord’s coming, we ought to remember that God’s timetable is not our timetable. We should be patient. Israel had already been in exile for two long generations when Isaiah proclaimed that the glory of the Lord would be revealed. Be patient! Two thousand years later, we may look around and also see depressing wasteland, imposing mountains, and rugged ways. But be patient! God’s time is not our time. Meanwhile, heed Isaiah’s and John’s command: Prepare the Lord’s way. Repent. Make straight his path. Their centuries-old words still ring true, as if it’s been only a couple of days.
How can you grow in patience as you await the Lord’s coming?
La segunda lectura de hoy comienza con una profunda percepción: “Para el Señor un día es como mil años y mil años como un día” (2 Pedro 3:8). El tiempo es diferente para Dios. Ver un solo día en la vida de cada persona nos llevaría mil años, pero no a Dios. Considerando que el universo tiene miles de millones de años, para Dios los dos mil años transcurridos desde el nacimiento de Jesús pueden parecer uno o dos días. Mientras nos preparamos para la venida del Señor, debemos recordar que el horario de Dios no es el nuestro. Deberíamos tener paciencia. Israel ya llevaba dos largas generaciones en el exilio cuando Isaías proclamó que la gloria del Señor sería revelada. ¡Ser paciente! Dos mil años después, podemos mirar a nuestro alrededor y ver también terrenos baldíos deprimentes, montañas imponentes y caminos escarpados. ¡Pero ten paciencia! El tiempo de Dios no es nuestro tiempo. Mientras tanto, presta atención al mandato de Isaías y Juan: prepara el camino del Señor. Arrepiéntete. Sus palabras centenarias todavía suenan ciertas, como si hubieran pasado sólo un par de días.
¿Cómo puedes crecer en paciencia mientras esperas la venida del Señor?
Reading I: Isaiah 40:1-5, 9-11 - Promise of Salvation
Reading II: 2 Peter 3:8-14 - Christ Will Come in Judgment
Gospel: Mark 1:1-8 - John the Baptist
Key Passage: The Lord is not slow about his promise, as some think of slowness, but is patient with you, not wanting any to perish but all to come to repentance. (2 Peter 3:9)
Adults: With whom could you be more patient this week, as God has been patient with you?
Kids: With whom can you be more patient?
Lectura I: Isaías 40:1-5, 9-11 - Promesa de Salvación
Lectura II: 2 Pedro 3:8-14 - Cristo vendrá en juicio
Evangelio: Marcos 1:1-8 - Juan el Bautista
Pasaje Clave: No es que el Señor se tarde, como alguno suponen, en cumplir su promesa, sino que les tiene a ustedes mucha paciencia, pues no quiere que nadie perezca, sino que todos se arrepientan. (2 Pedro 3:9)
Adultos:¿Con quién podrías tener más paciencia esta semana, como Dios ha sido paciente contigo?
Niños:¿Con quién puedes tener más paciencia?
Reading I: Isaiah 63:16b-17, 19b; 64:2-7 - Prayer for the Return of God’s Favor
Reading II: 1 Corinthians 1:3-9 - Thanksgiving
Gospel: Mark 13:33-37 - Need for Watchfulness
Key Passage: God is faithful; by him you were called into the fellowship of his Son, Jesus Christ our Lord. (1 Corinthians 1:9)
Adults: How do you know when you’re following Christ and living his teachings faithfully?
Kids: What good thing might God be asking you to do right now?
Lectura I: Isaías 63:16b-17, 19b; 64:2-7 - Oración por el regreso del favor de Dios
Lectura II: 1 Corintios 1:3-9 - Acción de Gracias
Evangelio: Marcos 13:33-37 - Necesidad de vigilancia
Pasaje Clave: Dios es fiel; por él fuisteis llamados a la comunión de su Hijo, Jesucristo nuestro Señor. (1 Corintios 1:9)
Adultos: ¿Cómo sabes si estás siguiendo a Cristo y viviendo fielmente sus enseñanzas?
Niños: ¿Qué cosa buena podría pedirles Dios que hagan ahora mismo?
Life is full of uncertainties. We cannot know what will happen tomorrow. We cannot know who will come into our lives and when. We cannot know what opportunity will arrive out of the blue. So how can we prepare for what awaits us? In today’s Gospel, Jesus, speaking of his own return at the end of time, tells his disciples to always be ready. On this First Sunday of Advent, we think initially of Jesus coming into the world as an infant, born in a humble stable to the Virgin Mary. Today’s readings remind us that we should also stay vigilant for Jesus’ second coming at the end of time. But there is a third way in which we should expect Christ’s coming, and that is his coming into our hearts and lives at any time. Just last week we heard Jesus tell his disciples that at the end of time he will judge us by whether we have shown love and mercy to the least of our brothers or sisters, that what we do for them we do for him. As we count down to Christmas let us also prepare for encounters with Christ in our neighbor, when and where we least expect.
How can you prepare yourself for the moment when you see Christ in someone else?
La vida esta llena de incertidumbres. No podemos saber qué pasará mañana. No podemos saber quién llegará a nuestras vidas y cuándo. No podemos saber qué oportunidad llegará de la nada. Entonces, ¿cómo podemos prepararnos para lo que nos espera? En el Evangelio de hoy, Jesús, hablando de su propio regreso al final de los tiempos, les dice a sus discípulos que estén siempre preparados. En este Primer Domingo de Adviento, pensamos inicialmente en la llegada de Jesús al mundo como un niño, nacido en el humilde establo de la Virgen María. Las lecturas de hoy nos recuerdan que también debemos permanecer atentos a la segunda venida de Jesús al final de los tiempos. Pero hay una tercera manera en la que debemos esperar la venida de Cristo, y es su venida a nuestros corazones y vidas en cualquier momento. La semana pasada escuchamos a Jesús decirle a sus discípulos que al final de los tiempos nos juzgará por si hemos mostrado amor y misericordia a los más pequeños de nuestros hermanos o hermanas, que lo que hacemos por ellos lo hacemos por él. Mientras esperamos la Navidad, preparémonos también para encontrarnos con Cristo en nuestro prójimo, cuando y donde menos lo esperemos.
¿Cómo puedes prepararte para el momento en que veas a Cristo en otra persona?