Awaken YOUR Heart

11-29-2015All

Awaken YOUR Heart

Soon we will be pulling out the boxes of Christmas lights and ornaments to decorate, transforming our homes for the Christmas season. Advent is also a time for doing some interior decorating. When it comes to transforming our hearts, we cannot do this alone. Today's readings encourage us to turn with hope to the Source of all life. The prophet Jeremiah offers hope in his image of an old tree stump with a new shoot suddenly springing from it, giving heart to a despondent people. God promised to raise up one who would bring peace and security. This promise was fulfilled in Jesus. Even so, Jesus warns that our hearts can become drowsy from life's daily worries, causing us to miss the many ways he comes into our lives, bringing his peace. With St. Paul, let us ask the Lord to strengthen our hearts, increasing our ability to love one another and all we meet during this holy season. Our God can bring new life to hearts grown not only a little older but perhaps a little colder.

What is one way you can ask the Lord to awaken or to strengthen your heart this Advent?

Despierta TU Corazón

Pronto estaremos sacando las cajas de luces y adornos navideños para decorar y transformar nuestros hogares para la temporada de Navidad. El Adviento es también un tiempo para hacer un poco de decoración interna. Cuando se trata de la transformación de nuestro corazón, no podemos hacerlo solos. Las lecturas de hoy nos animan a que con la esperanza recurramos a la Fuente de vida. El profeta Jeremías ofrece esperanza a los corazones de un pueblo abatido con la imagen de un viejo tronco de árbol del cual brota una raíz nueva. Dios prometió levantar a uno que traería la paz y la seguridad. Esta promesa se cumplió en Jesús. Aun así, Jesús advierte que nuestros corazones pueden volverse somnoliento de las preocupaciones diarias de la vida, haciendo que nos perdamos las muchas formas que Él entra en nuestras vidas; trayendo su paz. Junto a San Pablo pidámosle al Señor que fortalezca nuestros corazones, aumentando nuestra capacidad de amarnos unos a otros y a todos los reunidos durante este tiempo santo. Nuestro Dios puede traer nueva vida a los corazones que han crecido no sólo un poco más viejo, sino tal vez un poco más frío.

¿En que forma puedes pedirle al Señor que despierte o fortalezca tu corazón en este Adviento?

King of Your Heart

11-22-2015All

King of Your Heart

The image of a king may not connect much with our lives, apart from a few brief encounters with England's royal marriages. The royalty are noted more for public ceremony than for effecting any transformative change in our world. To honor Christ as king may not exactly stir the blood and move us to a religious experience, but spend some time with today's readings and you may find yourself drawn deeply into the joyful proclamation of what the dying and rising of Christ mean, for believers in the future. The visionary imagery of Daniel and Revelation takes us beyond the present to a time when Jesus, the Son of Man, the firstborn of the dead and ruler of the kings of the earth, comes to receive glory and power and honor. When we hear the Gospel, Jesus' encounter with Pilate takes us into the heart of what it means to be king: to testify to the truth. This is the truth of God: God does not wish to overpower us but to win our hearts.

Will you allow God to win and enter yours?

Rey de Tu Corazón

La imagen de un rey a lo mejor no tiene tanta conexión con nuestras vidas, aparte de unos breves encuentros con la realeza de Inglaterra. En las noticias la realeza se nota más por sus actos públicos que por cualquier cambio transformador en nuestro mundo. Honrar a Cristo como rey no necesariamente nos hace pensar en una experiencia religiosa, pero pasa algún tiempo con las lecturas de hoy y puede que te encuentres atraído profundamente por el anuncio gozoso de lo que la muerte y resurrección de Cristo significa, para los creyentes. Las imágenes de Daniel y el Apocalipsis nos llevan más allá del presente a un momento en que Jesús, el Hijo del Hombre, el primogénito entre los muertos, y príncipe de los reyes de la tierra, viene a recibir la gloria y el poder y el honor. Cuando escuchamos en el Evangelio, el encuentro de Jesús con Pilatos nos lleva al corazón de lo que significa ser rey: dar testimonio de la verdad. Esta es la verdad de Dios: Dios no quiere dominarnos sino ganar nuestro corazón.

¿Permitirás que Dios gane y entre en el tú corazón?

Live in Trust and Hope

11-15-2015All

Live in Trust and Hope

In veiled and imaginative language, our scriptures today point toward the future and what will happen to those who have died. The book of Daniel intends to comfort a people suffering a cruel persecution and presents the archangel Michael, guardian of the Jewish people. He will awaken those who sleep in the dust of the earth, some to live forever, others to be an everlasting horror and disgrace. The wise shall shine and the just shall be like stars forever. In a similar vein, Jesus speaks of the Son of Man—a title he used for himself—coming in the clouds in power and glory with angels who will gather the elect. Both readings call us to live in hope, assuring us that at the end God will be there. We believe the One who comes, the Son of Man, is the Lord Jesus Christ. As the liturgical year nears its end, Hebrews holds up one last time Jesus the high priest whose sacrifice has won us forgiveness. Whenever the end-time comes, Christ will be there, ushering a new age.

Do you live in hope, trusting in the One who comes with justice, mercy, and forgiveness?

Vive en Confianza y Esperanza

En lenguaje velado e imaginativo, las escrituras de hoy apuntan hacia el futuro y lo que va a pasar con los que han muerto. El libro de Daniel tiene la intención de consolar a las personas que sufren una cruel persecución y presenta el arcángel Miguel, guardián del pueblo judío. Él despertará a los que duermen en el polvo de la tierra, algunos a vivir para siempre, otros para el eterno castigo. Los sabios brillarán y los justos serán como estrellas para siempre. En una línea similar, Jesús habla del Hijo del Hombre, un título que utiliza para sí mismo, que vendrá en las nubes en el poder y la gloria con enojos que se reunirán a los escogidos. Ambas lecturas nos llaman a vivir en la esperanza, asegurándonos que al final Dios estará allí. Creemos que el que viene, el Hijo del Hombre, es el Señor Jesucristo. A medida que el año litúrgico se acerca a su fin, Hebreos sostiene una última vez a Jesús al sumo sacerdote cuya sacrificio nos ganó el perdón. Cuando llegue el fin de los tiempos, Cristo estará allí, marcando el comienzo de una nueva era.

¿Vives en la esperanza, confiando en Él, que viene con la justicia, la misericordia y el perdón?

The Poor Widow's Contribution

11-08-2015All

The Poor Widow's Contribution

When Elijah asked the widow of Zarephath for something to drink and eat, she might have thought this stranger wanted to push her over the edge. A handful of flour and a little oil in a jug were all she had left for herself and her son. Both Elijah's command to trust in the God of Israel and his promise that neither jar nor jug would go empty must have seemed so foolish, since the power of any god was believed to be local and Elijah was outside Israel. But we are told she and her boy ate for a year. Generosity at the edge seems to link this reading with today's Gospel. Another widow giving all she had left catches the attention of Jesus. Is he praising or lamenting her action? First Jesus tells the crowds to beware the greed of the temple scribes who "devour the houses of widows;" then a widow comes along who gives her last two cents, "all she had," to the temple treasury (Mark 12:40, 44).

Is she foolish? Praiseworthy? Or is she participating in what Paul calls the foolishness of God, wiser than human wisdom, who gave Jesus to us, and that of Jesus, who emptied himself?

La Ofrenda de la Pobre Viuda

Cuando Elías le pidió a la viuda de Sarepta por algo de beber y comer, ella podría haber pensado que este extraño la quería llevar a la ruina. Pues solo tenía un puñado de harina y un poco de aceite en una jarra para ella y su hijo. El mandato de Elías a confiar en Dios, así como la promesa de que el tarro ni el jarro se vaciarían, le debió parecer tan irracional a la viuda, ya que en ese tiempo se pensaba que el poder de cualquiera de los dioses era local y Elías estaba fuera de Israel. Pero aprendemos que ella y su niño tuvieron de comer por todo un año. La generosidad parece vincular esta lectura con el Evangelio de hoy. Donde otra viuda da todo lo que tiene, llamándole la atención a Jesús. ¿Está Jesús, alabando o lamentando esa acción? Primero, Jesús le dice a la multitud que tengan cuidado con la avaricia de los escribas del templo que "devoran las casas de las viudas;" entonces viene una viuda quien da sus últimos dos centavos, "todo lo que tenía", para el tesoro del templo (Marcos 12:40, 44).

¿Será que la acción de esta viuda es una necedad o es elogiable? ¿Será más bien que ella participa de lo que Pablo llama "la locura de Dios," que es más sabia que la sabiduría humana, que nos dio a Jesús y en la que El mismo se entrega?

Be Blessed…Be Happy

11-01-2015All

Be Blessed…Be Happy

Recently Father James Martin, wrote a book called Between Heaven and Mirth, focusing on why joy, humor, and laughter are so important in what we call the "spiritual life." He is not the first notice this. Years before, the wonderful poet Phyllis McGinley wrote Saint Watching with a chapter on "Holy Wit," and observed that in many books about the saints what one misses most of all is the laughter. While today's feast is not a call to join in the chorus of "Don't Worry, Be Happy," it is a reminder that the Word of God itself imagines the life to come as one in which there will be great joy and peace and happiness—and singing and eating and, might we even add, dancing. But why wait? We are God's children now, as John reminds us, destined to see God as God is. And if that is not cause for delight and joy even now, what is? For a while the opening word of beatitudes was translated as "Happy…" Most translations have gone back to "Blessed…" There is really no contradiction.

What reason will you find today to join in the happy blessedness of the saint?

Se Bendecido…Se Feliz

Recientemente el padre James Martin, escribió un libro titulado "Between Heaven and Mirth," centrándose en el por qué la alegría, el humor y la risa son tan importantes en lo que llamamos la "vida espiritual". Él no es el primero en notar esto. Años antes, el maravilloso poeta Phyllis McGinley escribió "Saint Watching" con un capítulo sobre la "Santa Comedia", y observó que en muchos libros sobre los santos lo que más hacia falta es la risa. Mientras la celebración de hoy no es un llamado a unirse al coro de "Don't Worry, Be Happy," es un recordatorio de que la Palabra de Dios misma imagina la vida futura como una en la que habrá una gran alegría, paz y felicidad, habrá canto y comida y, podría incluso hasta haber baile. Pero ¿por qué esperar? Somos hijos de Dios, como Juan nos recuerda, destinados a ver a Dios como Dios es. Y si eso no es motivo de gozo y alegría, incluso ahora, ¿cuál es? Durante un tiempo la palabra apertura de las bienaventuranzas fue traducida como "Felicidad..." La mayoría de las traducciones han vuelto a "Bienaventurados..." En realidad no hay contradicción.

¿Qué razón encuentras hoy para unirte a la beatitud feliz del santo?

Your faith has saved you

10-25-2015All

Your faith has saved you

The beautiful words of the prophet Jeremiah summon listeners to look to the future with hope. God will bring Israel back from exile, from their long captivity in Babylon. Notice God's tenderness in singling out those to whom the Lord will give special care: the blind and the lame, pregnant women and mothers with their children, leading them to brooks of clear, cool water, taking them by a level road easy to walk. Why this case? Because God is a father to Ephraim (Israel). We see God's loving care at work in the healings of Jesus. Today, blind Bartimaeus calls out, "Jesus, son of David, have pity on me" (Mark 10:47). The crowd shushes him, but the blind man persists. Jesus asks, "What do you want me to do for you?" "Master, I want to see." And notice what Jesus says: : "Go your way; your faith has saved you" (10:51,52). Bartimaeus saw Jesus in faith before seeing him with his eyes. Faith opens the way for healing and for "following Jesus on the way." Remember, Jesus is the high priest who intercedes for us with the Father, now and always.

Are you in need of God's loving care? Call out with faith, trusting in the Lord's saving power.

Tu fe te ha Salvado

Las hermosas palabras del profeta Jeremías convocan a los oyentes a ver hacia el futuro con esperanza. Dios traerá a Israel de vuelta del exilio, de su largo cautiverio en Babilonia. Observe la ternura de Dios en señalar a aquellos a quienes el Señor dará atención especial: los ciegos, mujeres embarazadas, cojos y madres con sus hijos, llevándolos a arroyos de agua clara y fresca, llevándolos por un camino llano y fácil de caminar. ¿Por qué este caso? Porque Dios es un padre a Efraín (Israel). Vemos el cuidado amoroso de Dios que actúa en las sanaciones de Jesús. Hoy, el ciego Bartimeo dice en voz alta: "¡Jesús, hijo de David, ten compasión de mí" (Marcos 10:47). La multitud lo hace callar, pero el ciego persiste. Jesús pregunta: "¿Qué quieres que haga por ti?" "Maestro, quiero ver" Y note lo que Jesús dice: "Sigue tu camino; tu fe te ha salvado" (10: 51,52). Bartimeo vio a Jesús en la fe antes de verle con los ojos. La fe abre el camino para la sanación y para "seguir a Jesús en el camino." Recuerde, Jesús es el sumo sacerdote que intercede por nosotros ante el Padre, ahora y siempre.

¿Estás en necesidad de la atención amorosa de Dios? Dilo en voz alta con fe, confiando en el poder salvador del Señor.

Self-Giving Service

10-18-2015All

Self-Giving Service

We are back for one final round of the apostles dealing with Jesus' words about his going to Jerusalem, where he will be rejected, put to death, and raised again. The first time, Peter had opposed Jesus head-on. The second time, the whole group lapsed into silence at what Jesus said, then when he was out of earshot, changed the topic to "Who's the greatest?" Immediately before today's Gospel, Jesus had just finished speaking one more time about his coming suffering and death. James and John provide yet another reaction. Moving quickly beyond the unpleasantness of Jesus' suffering and dying, they boldly ask for the places of honor when Jesus comes into glory. "Yes, yes, we can drink the cup of suffering and death. No problem. Just give us top places at the Glory Table" the other ten are furious, of course. (Most likely because James and John had beaten them to it.) Jesus must have sighed from his toes. But again he tries to educate them into the way of God's kingdom. There is the world's greatness and the kingdom's greatness. Kingdom greatness has to do with service. Not self-service but self-giving service.
Greatness = service!

Have we gotten the point?

Servicio Abnegado

Estamos de vuelta con una última ronda la cual los apóstoles escuchan a Jesús hablar acerca de su ida a Jerusalén, donde será rechazado, condenado a muerte, y resucitado. La primera vez, Pedro se puso contra Jesús. La segunda vez, todo el grupo quedó en silencio al escuchar lo que Jesús dijo, y cuando él estaba fuera del alcance del oído, cambiaron el tema y preguntaban "¿Quién es el más grande?" Inmediatamente antes del Evangelio de hoy, Jesús habla una vez más sobre su cercano sufrimiento y muerte. Santiago y Juan reaccionan de otra manera. Moviéndose rápidamente más allá de lo desagradable del sufrimiento y la muerte de Jesús, y con valentía le piden los lugares de honor cuando Jesús entre en la gloria. "Sí, sí, podemos beber la copa del sufrimiento y de la muerte. No hay problema. Sólo denos los mejores puestos en la mesa de la Gloria" Los otros diez se ponen furiosos, por supuesto. (Lo más probable debido a que Santiago y Juan se les habían adelantado.) Pero una vez más, trata de educarlos en el camino del reino de Dios. Hay grandeza del mundo y hay grandeza del Reino. La grandeza del Reino tiene que ver con el servicio. No auto-servicio, pero el servicio a los demás.
¡Grandeza = servicio!

¿Hemos conseguido que punto?

God can make everything possible

10-11-2015All

God can make everything possible

Priorities. What really matters? The book of Wisdom declares that wisdom wins out over riches and health and beauty and even the light of day, "because splendor of her never yields to sleep" (7:10). The psalmist joins in by praying, "Teach us to number our days aright, that we may gain wisdom of heart" (90:12). Making wisdom a priority is the best use of our time. Sadly, for the rich man in the Gospel, wealth trumps the call of Jesus, Wisdom in the flesh. He begins well enough, asking what he must do to inherit eternal life. An inheritance sometimes comes by chance but this man is willing to earn it. When Jesus points to the commandments, the man's response is a quick, "Been there, done that!" Then Jesus ratchets up the stakes: "Sell what you have, and give to the poor" (Mark 10:21). The man walked away sad, "for he had many possessions" (10:22). Stuff can weigh us down, keep us from moving—like trying to get through a turnstile with a lot of luggage. God can make everything possible. God's word is that two-edged sword that wants to cut us loose from what weighs us down.

What is weighing you down?

Dios lo puede hacer todo posible

Prioridades. ¿Qué es lo que realmente importa? El libro de la Sabiduría declara que esta prevalece sobre la riqueza, la salud, la belleza e incluso la luz del día, "porque su resplandor nunca de apaga" (7:10). El salmista se une al orar, "Enséñanos a calcular nuestros años, para que adquiramos un corazón sensato" (89:12). Hacer de la sabiduría una prioridad es el mejor uso de nuestro tiempo. Lamentablemente, para el hombre rico del Evangelio, la riqueza supera a la llamada de Jesús, que es la "Sabiduría" hecha carne. Comienza el dialogo con Jesús bien, preguntando lo que debía hacer para heredar la vida eterna. Una herencia viene a veces por casualidad, pero este hombre está dispuesto a ganarla. Cuando Jesús le señala los mandamientos, la respuesta del hombre es rápida: "todo eso lo he cumplido desde muy joven", entonces Jesús le dice: "Ve y vende lo que tienes, da el dinero a los pobres" (Marcos 10:21). El hombre se alejó triste "porque tenía muchos bienes" (10:22). Las cosas materiales nos pueden pesar demasiado y pueden impedir movernos libremente -como tratar de pasar a través de una puerta de seguridad con mucho equipaje. Dios puede hacer todo posible. La palabra de Dios es la espada de doble filo, que utiliza para cortar lo que nos pesa.

¿Qué peso cargas que te impide seguir a Jesús?

The Sacred Marriage

10-04-2015All

The Sacred Marriage

Jesus gives his interpretation of the law of Moses on divorce, specifically whether it is lawful for a husband to divorce his wife. Notice the question concerns a man's right. In the ancient Near East, women had no rights by law. Some rabbis held very stringent norms; others allowed for divorce over even trivial matters. Jesus goes back to the book of Genesis (first reading), held as God's law given directly to Moses. He accepts that the Creator made man and woman to enter into a true union of mind and heart, the two becoming one. Here the woman was equal to the man, not subordinate. The ideal upheld is the marriage is a holy union, designed as such by God. Our faith calls us to see it as a commitment to a union that is loving and life-giving. Even in his day, Jesus was being counter-cultural in speaking of God's plan for marriage as a lasting union. This high regard extends also to the children, who were considered property. But Jesus proposes them as our instructors in receiving God's kingdom.

How do you demonstrate that marriage is a sacred commitment and children are a sacred trust?

El Matrimonio Sagrado

Jesús nos da su interpretación de la ley de Moisés sobre el divorcio, especialmente si es que es permitido que un esposo se divorcie de su esposa. Observe como la pregunta se refiere al derecho de un hombre. En el antiguo Cercano Oriente, las mujeres no tenían derechos por ley. Algunos rabinos seguían normas muy estrictas; otros sin embargo permitían el divorcio sobre cosas triviales. Jesús se remonta al libro de Génesis (primera lectura), llevada a cabo como la ley de Dios dada directamente a Moisés. Él acepta que el Creador hizo al hombre y a la mujer para entrar en una verdadera unión de mente y corazón, los dos convirtiéndose en uno. Aquí la mujer es igual al hombre, no subordinada. El ideal defendido es que el matrimonio es una unión sagrada, diseñada por Dios. Nuestra fe nos llama a verla como un compromiso de una unión que es amorosa y vivificante. Incluso en su día, Jesús estaba siendo contracultural al hablar del plan de Dios para el matrimonio como una unión duradera. Esta alta consideración se extiende también a los niños, que eran considerados propiedad. Pero Jesús nos presenta a los niños como nuestros instructores en recibir el Reino de Dios.

¿Cómo demuestras que el matrimonio es un compromiso sagrado y los niños son una responsabilidad sagrada?

Generosity

09-27-2015All

Generosity

"Share your toys" was one of the first "commandments" I remember as a child. And my immediate reaction, at least on the inside, was, "No! I don't want to share." I wanted what was mine to be mine. It didn't matter that what was "mine" had been given to me. I can see the same dynamic going on in our first reading and Gospel reading today. Neither Joshua nor John the apostle wants to share what they see as "mine." Joshua was jealous that the spirit given to Moses now shows up in two who were not at the right place at the right time when this spirit was given to others. John wants Jesus to stop others who are healing In Jesus' name but who "do not follow us" (Mark 9:38). Both Jesus and Moses model proper response to God's generosity by recognizing and rejoicing in it. Our human tendency to hoard can extend even to God's spiritual gifts. Rejoice in God's generosity at work wherever and in whomever it appears. Better to use your energy protecting God's little ones, taking care not to lead them astray.

Have you ever resented God's generosity at work in unexpected places or people? Why?

Generosidad de Dios

"Comparte tus juguetes" fue uno de los primeros "mandamientos" que recuerdo me decían mis padres cuando era niño. Y mi reacción inmediata, por lo menos en el interior, era: "¡No! Yo no quiero compartir." Quería que lo que era mío fuera mío. A mí me lo habían dado.
Puedo ver esta misma dinámica en la primera lectura y en el Evangelio de hoy. Ni Josué ni el apóstol Juan quieren compartir lo que ven como "suyo". Josué estaba celoso de que el espíritu dado a Moisés ahora se manifestara en dos que no estaban en el lugar correcto y en el momento adecuado, cuando este espíritu fue dado a los setenta ancianos. Juan quiere que Jesús impida que alguien haga sanaciones en su nombre porque: "no es de los nuestros" (Marcos 9:38). Tanto Jesús como Moisés dan la respuesta modelo y correcta, al reconocer y regocijarse en la generosidad de Dios. Nuestra tendencia humana de guardar sólo para nosotros, puede extenderse incluso a los dones espirituales de Dios. Regocíjate en la generosidad de Dios que trabaja y aparece en dondequiera y en quienquiera. Mejor usa tu energía para proteger a los más pequeños de Dios, teniendo cuidado de no llevarlos por mal camino.

¿Alguna vez te has sentido "celoso" de la generosidad de Dios que trabaja, en lugares inesperados o en personas inesperadas? ¿Por qué?

The Greatest Servant of All

09-20-2015All

The Greatest Servant of All

War within eventually becomes war without, says the Letter of James. Our outer conflicts erupt from the passions that make war within us. And so, we humans covet and kill and destroy, enslaved by our passions and their destructive energies. The plans of the wicked in the book of Wisdom provide another example of our capacity to destroy and harm what is good. "With revilement and torture let us put the just one to the test...Let us condemn him to a shameful death" (Wisdom 2:19, 20). Today these readings lead to the second Passion prediction. Once more, Jesus attempts to instruct his disciples about what lies ahead: his being handed over, killed, and then rising after three days. Once again, they do not understand and are "afraid to question him" (Mark 9:32). Perhaps they too have learned their lesson from the last time, when Jesus rebuked Peter for disagreeing with him. Their passion for prestige and "greatness" takes over and they begin arguing among themselves. Then Jesus instructs them—and us—where true greatness lies: the willingness to be last and the servant of all.

Where do your passions lead? Do they bring peace or conflict, community or competition?

La Grandeza es ser Servidor de Todos

Una guerra interna siempre se convierte en una guerra externa, nos dice la carta del (apóstol) Santiago. Nuestros conflictos exteriores brotan de las pasiones que hacen nuestras guerras internas. Debido a esto es que en nosotros los humanos existe la codicia, asesinatos y destrucción, somos esclavizados por nuestras pasiones y sus energías destructivas. El plan de los malvados en el libro de la Sabiduría nos da un ejemplo de nuestra capacidad para destruir y dañar lo que es bueno. "Sometámoslo a la humillación y a la tortura...condenémoslo a una muerte ignominiosa" (Sabiduría 2:19, 20). Estas lecturas hoy en día nos conducen a la segunda predicción de la pasión. Una vez mas, Jesús intenta instruir a sus discípulos acerca de lo que está por venir: el ser entregado, asesinado, y su resurrección tres días después. Los discípulos de nuevo no entienden y "tenían miedo de pedir explicaciones" (Marcos 9:32). Tal vez ello aprendieron la lección de la ultima vez, cuando Jesús reprendió a Pedro por estar en desacuerdo con él. Su pasión por el prestigio y la "grandeza" los envuelve y ellos comienzan a discutir entre ellos. Entonces Jesús les dice a ellos (y a nosotros) donde se encuentra la verdadera grandeza: se encuentra en nuestra voluntad de ser los últimos y en ser servidor de todos.

¿A que lo conducen sus pasiones? ¿A traer paz o conflicto, comunidad o competencia?

Are you following His teachings?

09-13-2015All

Are you following His teachings?

With school starting up, how appropriate to have a class with Jesus, continuing our own education in what it means to be a disciple. Jesus reveals himself as a master teacher. Notice how he moves from an easy question— "Who do people say I am?"—to a more challenging one: "Who do you say that I am?" (Mark 8:27, 29). The second question addresses discipleship. They have been listening to him preach and teach, witnessing him heal and cast out demons. It is time to commit. Peter responds immediately, "You are the Christ" (8:29). Notice how Jesus warns them "not to tell anyone about him" (8:30). Then Jesus educates them into a new understanding, leading them away from the dream of a Messiah who would restore the kingdom of David by military might, casting out the Roman oppressors, to a suffering Son of Man who would be rejected and killed and then rise. Peter strongly resists, prompting Jesus to call him Satan ("adversary"). Peter (the "rock") becomes a stumbling block. Jesus tells him to get behind and follow him, which means to take up the cross of self denial and self giving.

What is Jesus teaching you in "class" today?

¿Estas siguiendo Sus enseñanzas?

Con el recién comienzo de la escuela, que apropiado es tomar una clase con Jesús, continuando con nuestra educación como discípulos. Jesús se revela como el maestro de maestros. Observa como el pasa de hacer una pregunta fácil "¿Quién dice la gente que soy yo?" a una más difícil, "Y ustedes, ¿quién dicen que soy yo?" (Marcos 8:27, 29). La segunda pregunta se refiere al discipulado. Ellos han escuchado a Jesús predicar y enseñar, han sido testigo de sanaciones y expulsión de demonios. Pedro contesto inmediatamente: "Tú eres el Mesías" (8:29). Jesús les advierte que "no le digan a nadie sobre él" (8:30). Entonces el les enseña algo nuevo, alejándolos del sueño sobre un Mesías que restaurará el reino de David con poder militar, con la expulsión de los romanos, y les habla del sufrimiento del Hijo del Hombre, el cual sería rechazado, asesinado y luego resucitaría. Pedro insiste, lo cual lleva a Jesús a llamarlo Satanás ("adversario"). Pedro (la "roca") se convierte en una roca de tropiezo. Jesús les pide a sus discípulos que "renuncie a si mismo, que cargue su cruz y que me siga".

¿Qué te esta enseño en "clase" Jesús el día de hoy?

Do not be Afraid

09-06-2015All

Do not be Afraid

Isaiah's opening words contain a very frequent command in the Bible, "Fear not!" Here it is directed "to those whose hearts are frightened" (35:4). What is Isaiah's remedy for a frightened heart? Look to your God who comes to save you. And what will God do? God will liberate us from our limitations, free us from our impediments: eyes will be opened, ears cleared, the lame will leap, and the mute sing. Even more, all creation will be renewed with streams springing forth in the desert and saturating thirsty ground. Isaiah's vision takes flesh in Jesus, whose healing touch restores sound and speech enabling a man to hear and to "speak plainly." While Jesus tries to prevent the news from spreading in today's Gospel, our work is to be proclaimers of Jesus Christ, evangelizers in our world. As James suggests in his Letter, we are to "adhere to the faith in our glorious Lord Jesus Christ" (2:1) by communicating it, witnessing to the Lord who empowers us to move from fear to faith, from silence to singing, from limping along to leaping with joy, making known all God has done and wishes to do for us.

How does your fear have a hold on you?

No Tengas Miedo

Las primeras palabras de Isaías contienen una frase muy frecuente en la Biblia: "¡No teman!" En la primera lectura, el mensaje esta dirigido a aquellos "de corazón apocado" (34:4). ¿Cuál es el remedio de Isaías para un corazón apocado? Busca a Dios que viene a salvarte. ¿Qué hará Dios? Dios nos liberará de nuestras limitaciones, nos libra de nuestros impedimentos: los ojos y los oídos serán abiertos, el cojo saltará, y el mundo cantará. Aún más, toda la creación se renovará con corrientes que brotarán del desierto y saturarán la tierra sedienta. La visión de Isaías se encarna en Jesús, cuyo toque sanador restaura el sonido y el lenguaje que permite a un hombre para oír y para "hablar claramente." Mientras Jesús trata de evitar que la noticia se propague en el Evangelio de hoy, nuestro trabajo es ser proclamadores de Jesucristo, evangelizadores en nuestro mundo. Como Santiago sugiere en su carta, no tengan favoritismo" (2: 1) comunicándolo, dando testimonio del Señor que nos da el poder para pasar del miedo a la fe, del silencio al canto, de cojear a saltar de alegría, dando a conocer todo lo que Dios ha hecho y quiere hacer por nosotros.

¿De que forma se apodera de ti el temor?